м.
1) (зрелище) théâtre m forain, tréteaux m pl
2) перен. пренебр. comédie f, farce f
БАЛАБОЛКА ← |
→ БАЛАГАНИТЬ |
БАЛАГАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
балаган | cirque |
весь этот балаган | ce cirque |
этот балаган | ce cirque |
БАЛАГАН - больше примеров перевода
БАЛАГАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ќет. я думаю, ћак сказал тебе, что ты устраиваешь балаган. | Mac a dû te parler du mal que tu nous causes. |
Балаган! Выпьешь, детка? | Quelle bande de clowns! |
Чем быстрее дойдет письмо, тем быстрее мы превратим балаган в военную часть. | Dès qu'il l'aura reçue, cette base deviendra un exemple de vertu militaire. |
Прекрати этот балаган! | Dénoncer un tel cirque! |
Я не позволю превратить нашу встречу в балаган! | Je ne laisserai pas cette réunion tourner en mêlée générale. |
- Женя, прекрати балаган! | - Ma foi, on vous quitte ! |
И каждый день - низкопробный балаган. | Le quotidien est une comédie corrompue. |
У меня хватает как полномочий, так и оснований, закрыть Ваш балаган. | J'ai toute autorité pour interdire votre spectacle. |
По людским тропам... (Полуночный Балаган Мамаши Фортуны) Вот это да. | Marchant sur les routes des hommes... |
Заканчивайте этот балаган! | - Salle racaille ! |
Так что, прекрати этот балаган. | Vous n'en ferez rien. |
Послушай, это же не моя вина что это глупый балаган... ..управляеться совершенно неправильно. | Écoute, je n'y peux rien si ce stupide spectacle ambulant est mal dirigé. |
Балаган. | C'est le cirque ! |
Вы должны остановить этот балаган. | Arrêtez vos singeries ! |
Проклятье, черт бы вас побрал, это же гольф, а не балаган. | Allez au diable! C'est un golf ici! Pas un concert de rock! |