МГНОВЕНИЕ ← |
→ МГНОВЕННЫЙ |
МГНОВЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А потом мгновенно | Et comme ça, il s |
их мгновенно удовлетворит | seront satisfaits, et |
их мгновенно удовлетворит | seront satisfaits, et vous |
их мгновенно удовлетворит | seront satisfaits, et vous recevrez |
Кисмет почти мгновенно | Kismet capitalise presque instantanément |
Мгновенно | Instantanément |
мгновенно | sur le coup |
мгновенно удовлетворит | satisfaits, et |
мгновенно удовлетворит | satisfaits, et vous |
мгновенно удовлетворит | satisfaits, et vous recevrez |
наступила мгновенно | sur le coup |
Он был убит мгновенно | Il est mort sur le coup |
он их мгновенно удовлетворит | seront satisfaits, et |
он их мгновенно удовлетворит | seront satisfaits, et vous |
он их мгновенно удовлетворит | seront satisfaits, et vous recevrez |
МГНОВЕННО - больше примеров перевода
МГНОВЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Информация передаётся мгновенно. | Pas besoin de journaux. |
Чума может свалить мгновенно. | Parfois, elle abat comme ça. |
И когда мои руки почти их схватили, деньги мгновенно исчезли. | Merci. Je le tenais presque quand l'argent m'a filé entre les doigts. |
Мгновенно. | Il a été tué sur le coup. |
Но мне сказали, что он умер мгновенно. | On m'a dit : tué net... |
Если он умер мгновенно, как он мог говорить обо мне и об этой девушке после того как умер? | Mais s'il a été tué net... comment a-t-il pu parler de moi... |
Потому что приказы полковника Крайтона должны исполняться мгновенно. | Parce qu'on obéit au colonel Creighton au doigt et à I'oeil. |
Важные вещи я мгновенно забываю. | Et les choses importantes, je les oublie. |
Я уже очень давно работаю в сфере продаж, мистер Джордан, и научился мгновенно определять наличие трудностей. | Je suis dans la vente, je repère vite les réticences. |
Нужно же подумать! Нельзя вот так мгновенно решить, что мы не можем жить вместе! | On ne peut pas décider ainsi que notre vie ensemble est finie. |
Погибла мгновенно. | Tuée sur le coup. |
"Новость распространилась мгновенно". | Lâche, criminel ! La nouvelle courut avec la rapidité du vent. |
Два пассажира погибли мгновенно. | Ies deux passagers ont été tués sur le coup. |
Ладно, я позвонила жениху, и он приехал, как только смог, то есть мгновенно. И я сказала ему, что встретила тебя... | Je l'ai appelé, il est arrivé le plus vite possible, sur-le-champ, et je lui ai dit que je venais de vous rencontrer. |
Тут я сообразила: если они мгновенно связались с Джорджем Вашингтоном, ты наверняка парень непростой. | S'ils ont pris la peine de se renseigner auprès de George Washington, vous devez être quelqu'un de très important. |