interplanétaire
межпланетная станция — station f interplanétaire
межпланетное пространство — espace m interplanétaire
МЕЖПЛАНЕТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
межпланетный | interplanétaire |
МЕЖПЛАНЕТНЫЙ - больше примеров перевода
МЕЖПЛАНЕТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На наш межпланетный корабль. | Sur notre vaisseau interplanétaire. |
Межпланетный? | Interplanétaire ? |
Сэр, его нет в шифре Звездного флота, это устаревший межпланетный шифр. | Ce n'est pas le code Starfleet. C'est un ancien code interplanétaire. - Fascinant. |
Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль. | Mais si tout se passe bien... les vaisseaux interplanétaires seront construits en orbite... lancés dans le long voyage vers Mars... et un module se posera à la surface. |
В конечном счете, значение такой миссии – ни больше, ни меньше - превращение человеческой расы в межпланетный вид. | A long terme... la signification d'une telle mission n'est autre... que la conversion de l'humanité en une espèce multiplanétaire. |
После того, как сложная игра в межпланетный бильярд была закончена, по предположению Великовского, данная комета встала на стабильную, почти правильную круговую орбиту и стала | Après un jeu compliqué... une partie de billard interplanétaire... Velikovsky explique que sa comète... suit une orbite fixe, pratiquement circulaire... et devient... la planète Vénus... qui, soutient-il, n'existait pas auparavant. |
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот. | Nos pensées vont vers le second de Sheridan, Susan Ivanova... blessée par les forces de Clark... Lors d'un choc avec la force multi-planétaire. |
Столица - Метрополис. Это Зепп Браниган, с дружественного корабл* Межпланетный Экспресс.. | Ici Zapp Brannigan, du Vaisseau... |
Я играл тебе одну из моих песен, помнишь, 'Межпланетный Ритуал Ухаживания' | Je t'avais joué une chanson : "Rituel de séduction interplanétaire. " |
Иногда даже не верится, каким успешным стал Межпланетный экспресс, когда профессор погиб, и ты захватила власть. | Parfois, je suis étonné par le succès qu'a connu Planète Express après que le professeur a été tué et que tu t'es emparée du pouvoir. |
И вообще, кто сказал, что ты переживёшь межпланетный перелёт? | En plus, pourrais-tu au moins survivre À une mission interplanétaire ? |
В смысле, с одной стороны ты самый первый межпланетный путешественник, как Васко да Гама, но с другой стороны, ты начинаешь думать о своей семье и... | Je veux dire, d'un côté, tu deviens le premier touriste interplanétaire, tel Vasco de Gama, mais de l'autre, tu commences à penser à ta famille, et |
"Межпланетный брак". | "Mariage inter-planétaire". |
Это межпланетный передатчик. | C'est un dispositif de message intergalactique. |
6-ОЙ: Главное, что мы приближаемся к созданию единого фронта. Этот межпланетный союз может обеспечить нам вступление в Лигу независимых план? | - Le plus important, c'est qu'une alliance se dessine qui pourrait nous faire entrer dans la ligue des mondes autonomes. |