1) (некрупно) en petits morceaux
мелко крошить (мясо и т.п.) — hacher (придых.) menu
мелко писать — écrire menu (или fin)
2) (неглубоко) sur une petite profondeur
••
мелко плавать разг. — прибл. manquer d'envergure
МЕЛКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Мелко | Melko |
мелко | petit pour |
слишком мелко | trop petit |
Слишком мелко | Trop peu |
МЕЛКО - больше примеров перевода
МЕЛКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это всё мелко. Есть вещи получше. | Et je connais personne dans les bons d'essence. |
Советую пораньше просыпаться и хотя бы изредка читать утренние газеты. там можно обнаружить массу интересного... Может, тогда ты не будешь так гнусно, мелко и неубедительно врать мне. | Si vous vous leviez assez tôt pour lire le journal, vous pourriez apprendre certaines choses d'intérêt général qui éviteraient à quelqu'un, à l'avenir, de fabriquer des histoires abracadabrantes comme celle que vous venez de me raconter. |
— этой стороны глубина по колено, а с той стороны мелко. | On s'enfoncera d'abord jusqu'aux genoux, mais après, le talus a l'air ferme. |
Левей, тут мелко. | Prends à gauche, c'est moins profond. |
Мелко там. | Ce n'est pas profond. |
Как это мелко! | Que tout cela est petit ! |
По этой стороне мелко. | C'est moins profond de ce côté. |
Поэтому стою там, где мелко. | C'est pour ça que je reste là où j'ai pied. |
На катере туда не добраться. Слишком мелко. | Pas possible, y a pas assez de fond. |
Первозданная река высохла, И лишь капли после сегодняшнего дождя всё еще мелко подрагивают. | le fleuve primitif qui se tarit, et seules les flaques du présent frémissent encore. |
Мелко мыслишь. | Non, tu ne vois pas assez grand. |
Может, пойдем туда, где мелко. | On pourrait peut-être aller juste là où on a pied. |
Слишком мелко для них. | Trop visible. |
Вы сами мелкие и мелко мыслите. | Vous pensez à petite échelle. |
Пепел мелко перемалывали. | Ils étaient broyés en cendres. |