1) (изменяться) changer vi; varier vi
меняться в лице — changer de visage (или de couleur)
меняться к лучшему, к худшему — changer en bien, en mal
2) (обмениваться) échanger vt, faire l'échange de
меняться книгами — échanger des livres
он решил меняться с соседом — il a décidé de changer d'appartement avec son voisin
3) страд. être + part. pas. (ср. менять)
МЕНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Будем меняться | Nous alternerons |
будет меняться | va changer |
Время меняться | Il est temps de changer |
время меняться | temps de changer |
Давай меняться | Je t'échange |
должно меняться | doit changer |
должны меняться | à changer |
должны меняться | devons changer |
должны меняться | doit changer |
должны меняться вместе с | devons changer avec |
должны меняться вместе с ним | devons changer avec |
и меняться | et changer |
и мы должны меняться | et nous devons changer |
и мы должны меняться вместе с | et nous devons changer avec |
и мы должны меняться вместе с ним | et nous devons changer avec |
МЕНЯТЬСЯ - больше примеров перевода
МЕНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Меняться никогда не поздно. | Il n'est jamais trop tard pour changer. |
Я подумала, это справедливо, если дети будут меняться. | - Ce sera donc à tour de rôle. - Mais j'ai jamais... |
- Перро! - Да? - Будем меняться через час, хорошо? | Je vous relève dans une heure. |
Ну сынок, давай меняться. | Allez, gamin, on change. |
Давай меняться: | Je t'échange... |
Полагаю, с этого момента в нашем доме многое начнёт меняться. | Je suppose qu'il y aura de nombreux changements, par ici. |
- Давайте меняться. | - Je vous propose un échange. |
Я всегда был откровенен с вами. И не собираюсь меняться сейчас. | Je vous ai toujours parlé franc et je vais continuer. |
Даже в деревне люди понимают, что мир должен меняться. | Les hommes y apprennent qu'elle doit changer. |
И нам нужно меняться. Нам придется принять эти перемены. | Le changement vient par nécessité. |
Если вы вернетесь, я буду обращаться с вами как прежде. Я не собираюсь меняться. | Si vous revenez, rien ne sera changé pour vous. |
Похоже, в наше время все любят меняться партнерами, дорогая. | De nos jours, personne n'est plus guère choqué... par les couples mariés qui changent de partenaires. |
История начала меняться в том, что Билли Клейборн не погиб, но Чехов лежит там мертвый. | L'histoire a été modifiée. Claiborne n'a pas été tué mais Chekov est mort. |
Мой агент, он считает... что настало время меняться. | Mon agent estime qu'il est temps de changer un peu. |
Время меняться. | Il est temps de changer. |