ж. в разн. знач.
mesure f
меры длины — mesures de longueur
меры поверхности — mesures de surface
меры веса — mesures de poids
меры жидких тел — mesures de capacité
чувство меры — sens {sɑ̃s} m de la mesure
принять меры — prendre des mesures (или des dispositions)
не знать меры — combler la mesure
в значительной мере — dans une grande mesure, à un fort degré
в известной мере — à un certain degré, dans une certaine mesure
временная мера — mesure temporaire
высшая мера наказания — peine capitale
••
по мере того, как..., по мере (+ отглаг. сущ.) — à mesure que, au fur et à mesure que...
по мере возможности — autant que possible, dans la mesure du possible
по мере моих (твоих и т.п.) сил — dans la mesure de mes (tes, etc.) forces
сверх меры, без меры — outre mesure
в меру — convenablement (при прил.); suffisamment (достаточно); avec mesure (не чересчур)
в меру чего-либо — dans la mesure de qch
не в меру — outre mesure; immodérément, à l'excès
по крайней мере, по меньшей мере — au moins; pour le moins
ни в какой мере — aucunement, d'aucune façon
МЕРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была мера | était une mesure |
временная мера | temporaire |
всего лишь мера предосторожности | est juste une précaution |
всего лишь мера предосторожности | juste une précaution |
крайняя мера | dernier recours |
крайняя мера | en dernier recours |
крайняя мера | une mesure de dernier ressort |
лишь временная мера | est temporaire |
лишь мера предосторожности | juste une précaution |
мера | juste une solution |
мера | précaution |
мера | radical |
мера | une mesure |
мера безопасности | une mesure de sécurité |
мера безопасности | une sécurité |
МЕРА - больше примеров перевода
МЕРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, нет, это, наверное, предупредительная мера. | Allons, c'est probablement une précaution d'usage. |
Это была мера безопасности. | C'était une mesure de sécurité. |
Флот используется только как крайняя мера. | On ne l'utilise qu'en dernier recours. |
Это разумная мера, капитан. | Une précaution qui semble logique. |
Как же... Как же фальшива мера вещей. | Vraiment c'est... une fallacieuse mesure des choses. |
К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной. | Malheureusement, cette précaution fut inutile. |
Согласитесь, во всем должна быть мера. | Vous exagérez, n'est-ce pas ? |
Выглядишь так, будто все тяготы мера на твоих плечах. | Tu as l'air sinistre. |
- Превентивная мера. | - Mesure préventive. |
Да, вот. Это древняя мера. | Oui, elle est indiquée ici. |
Максимальная мера наказания - смерть путем сожжения на костре. | La loi permet comme peine maximale que vous brûliez jusqu'à la mort. |
Как они сообщают, это временная мера, чтобы провести переправку войск в Европу. | C'est une mesure de courte durée liée au déplacement de nos troupes. |
Представитель правительства заявил, что это просто мера предосторожности. | Le gouvernement affirme que c'est une simple mesure de précaution. Il n'y a pas lieu de s'inquiéter. |
- Просто мера предосторожности. | Simple précaution. - Merci. |
И мне досталась своя мера славы и удачи. | J'ai eu ma part de gloire et de fortune. |