МЕТЕОРИЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
метеоризм | flatulences |
МЕТЕОРИЗМ - больше примеров перевода
МЕТЕОРИЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Врач сказал, чтобы мы не волновались, у него небольшой... небольшой метеоризм. | -Le Dr. dit que c'est de l'aréro.. - "Aéro"..quelque chose ... -DE L'AEROPHAGIE ! |
Что такое метеоризм? | Qu'est-ce que c'est ? |
- Нормальный метеоризм. | Troubles intestinaux. |
Это интеллектуальный метеоризм. | C'est un peu... une sorte de flétulance intellectuelle. |
Побочные эффекты Карбамазепин'а: Потливость, двоение в глазах, сонливость, вялость, желудочные расстройства - метеоризм. | Les effets secondaires de la camabazepine sont... l'eczéma, la vision double, somnolence, désordres gastriques... c'est-à-dire flatulences. |
Так вот, в одно мгновение я трансформировал всю темную материю Вселенной в новую кристаллическую форму сделав ее самым мощным топливом с тех времен, когда первобытный человек впервые поджег метеоризм мастодонта, чтобы обогреть свою пещеру. | Alors, en un instant, j'avais transformé toute la matière noire de l'univers en une nouvelle forme cristalline en faisant le carburant le plus efficace depuis que l'homme primitif a allumé les flatulences de mastodontes pour réchauffer sa caverne. |
В брошюре сказано что у неё было 180кг веса, ноги как дубины и хронический метеоризм. | D'après la brochure, elle pesait 180kg, avait un pied de travers et souffrait de flatulences chroniques. |
Мы с Арчи пробили этот архив на слова типа "взрывчатка", и, если не брать в расчёт метеоризм мистера Ломбарда, мы ничего не нашли. | Archie et moi avons fait des recherches sur des mots comme "explosifs", et à moins que les accès de diarrhées de Lombard comptent, on a séché. |
Дом братства, это где вы идете на выстрелы и метеоризм, а не на науку. | Les maison de frat c'est où on va prendre des shots et flatulences, pas de science. |
барабанная дробь, пожалуйста ... Головные боли, рвота, метеоризм, отеки языка, мысли о самоубийстве ... У меня такие прямо сейчас. | roulements de tambours s'il vous plait... maux de têtes, nausées, flatulence, gonflement de la langue, pensées suicidaires... j'en ai quelques une maintenant. |
Да, но он так же проявил избыточный метеоризм. | Oui, mais son anus a aussi dégagé de très nombreuses flatulences. |
Наверное, надо было ему разрешить напиться земляничного молока вместо воды, чтобы у него начался ужасный хронический метеоризм. | Je suppose que j'aurais dû le laisser boire du lait fraise à la place de l'eau comme ça il aurait eu de terribles gaz. |
Нет. На самом деле были жалобы на метеоризм Грега, когда мы летели над Огайо. | En fait, il y a eu quelques plaintes à propos des flatulences de Greg quand nous volions au dessus de l'Ohio. |