МИГРАЦИОННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МИГРАЦИОННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как видите, если бестия продолжит свой миграционный путь, наши пути пересекутся меньше чем через 4 дня. | Comme vous le voyez, si la créature continue sa route, on devrait la voir dans 4 jours. |
Паспорт Жульберто Дель Пьенто прошёл миграционный контроль. | La douane signale un passeport: Gilberto De Piento. |
- Потому что это полицейский участок, а не миграционный центр. | - Excusez-moi... - Parce ici c'est un comissariat et pas un centre pour réfugiés. |
Все что требуеться - это создать транслюминальный миграционный круг | On aura juste besoin d'un cercle translumineux de migration. |
Вы будете направлены в миграционный суд на слушание по депортации, и мы так же донесём до вашего куратора по УДО о факте мошенничества. | Vous serez renvoyée devant le tribunal en vue d'être expulsée. Nous informerons de la fraude votre officier de probation. |
Или ты вычитал где-нибудь в книге, что я ведущий мировой эксперт по местонахождениям, или миграционный пример Зои Харт, тогда, я полагаю, ты должен связаться с издателем, потому что это не так. | Si tu as lu dans un livre quelque part que je suis le principal expert au monde sur l'emplacement ou le modèle migrateur du Dr Zoé Hart, je te suggère de contacter l'éditeur, car c'est faux. |
- От Компании поступила инфа, что вон те парни ограбили миграционный центр, убили двоих охранников и спёрли тонну данных о жителях 7 поколения. | - Un flash de la Compagnie. Ces types ont attaqué un centre d'immigrés. Ils ont buté deux gardes et piqué des papiers d'identité. |
Миграционный совет Швеции определили ему. | L'office suédois des migrations l'a identifié. |