МИЛАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Милан | à Milan |
в Милан | Milan |
Добро пожаловать в Милан | Bienvenue à Milan |
и Милан | et Milan |
Милан | Milan |
Милан Книзач | Milan Knizac |
нужно в Милан | doit aller à Milan |
через Милан | par Milan |
что Милан | Milan est |
Шестой и Милан | 6e et Milan |
МИЛАН - больше примеров перевода
МИЛАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наверное, жалеет, что не приехала в Милан. | Tu aurais dû venir à Milan. |
Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна. Я себя больше не чувствую уютно со своими. | J'avais pensé rentrer à Milan avec ma mère... mais j'ai changé d'avis, je ne pourrais pas revivre avec mes parents. |
- Милан, это одна из самых мощных. | Milan ! Celui-là est lourd. Ca recommence. |
Вы действительно уверены, что мы не можем позвонить в Милан? | On ne peut appeler Milan ? |
Знаешь, мне не удалось дозвониться в Милан, не работают телефонные линии. | Milan est injoignable, les lignes sont coupées. |
Он сказал, что должен ехать в Милан. | - Il partait pour Milan. |
Спокойно, ребята, не поехал же он в Милан, чтобы звать немцев! | - Il n'a pas pu appeler les allemands. |
Должен ехать в Милан... По делам нужно, ты же знаешь. Извини. | Je dois aller à Milan pour affaires. |
Тебе не нравится Милан? | Milan te plaît pas ? |
Милан - это место, где можно найти работу. | Milan est synonyme de poste de travail. |
...потом в Милан. | Quand j'étais enfant, on est parti... pour Bologne. |
- Куда угодно, в Милан! | - Je veux partir à Milan. |
Ну, что ж, я думаю отправить в Милан Роума на следующей недели и поглядеть что там такого | Je verrai Roy Miller la semaine prochaine. On s'arrangera. |
Мне надо позвонить в Милан. | Il faudrait que j'appelle Milan. |
Ты заказал Милан? | Tu as appelé Milan ? |