bon, charitable, miséricordieux; clément (великодушный)
милосердный поступок — acte m de charité
МИЛОСЕРДИЕ ← |
→ МИЛОСТИВО |
МИЛОСЕРДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Боже милосердный | Doux Jésus |
Господь милосердный | Ô mon Dieu |
и милосердный | et miséricordieux |
Иисус милосердный | Jésus miséricordieux |
милосердный | miséricordieux |
МИЛОСЕРДНЫЙ - больше примеров перевода
МИЛОСЕРДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Боже милосердный, церемония! Лучше сниму передник. Как я выгляжу? | Suis-je suis présentable ? |
—паси нас, о, милосердный Ѕудда. | Sauve-nous... Ô Bouddha miséricordieux. |
Господь милосердный, защити эти 10 созданий. | Quand ils hésiteront, donne-leur la force. |
Будда милосердный... | Miséricorde, Bouddha, miséricorde ! |
У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну". | POLLY : Il y a quelque chose d'écrit. "Avec Charles, notre prince courageux et miséricordieux, |
[Полли берёт берет и изучает его.] У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну". | "nous mourrons avec dignité ou sauverons notre pays noblement." |
Боже милосердный... | Eh bien ! |
Спасибо тебе, Господи милосердный, за твои дары, которые мы собираемся вкусить. | Seigneur nous te remercions d'accepter notre gratitude pour la nourriture, que nous recevons de ton infinie bonté.. |
Боже милосердный, ты, кто знает, что мы грешим от слабости нашей. | Dieu miséricordieux ! Vous qui voyez que nous péchons par faiblesse, qui nous envoyez le fléau de l'amour au temps de la grande peste... |
Боже милосердный! | - Très bien. |
Аллах милосердный, карта! | Pour l'amour d'Allah ! La carte ! |
Знаете, милосердный Господь отправляет нас в этот мир не намного бережнее, чем посылки в почтовом отделении. | Vous savez, quand le Seigneur nous met au monde, ça ne passe pas bien mieux qu'une lettre à la poste. |
Господь милосердный, Отец Спасителя нашего, Иисуса Христа, воскресение и... | Père de notre Seigneur, Jésus-Christ, qui est la résurrection et la vie... |
O милосердный отец, Я завернута в тогу из света, в одеянии из твоей славы | Ô Père miséricordieux, je suis drapée d'une robe de lumière, enveloppée dans ta gloire |
Ваш милосердный Бог. | Votre Dieu de miséricorde. |