en passant, au passage, chemin faisant
мимоходом зайти в магазин — entrer (ê.) au magasin au passage
МИМОЛЁТНЫЙ ← |
→ МИНА |
МИМОХОДОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Мимоходом | En passant |
мимоходом | passant |
МИМОХОДОМ - больше примеров перевода
МИМОХОДОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возможно, он как-то мимоходом упомянул об этом. | Il se peut qu'il l'ait mentionné au passage. |
Это так, пустое, мысли мимоходом... | Les pensées fugitives... |
Он только упоминал в ходе совместных трапез, как бы мимоходом, сегодня - параметры апогея одной из планет, завтра - точки пересечения орбит другой." | Parfois, au cours d'un repas, il mentionne... comme par inadvertance... les chiffres de l'apogée d'une planète... puis, le lendemain, les noeuds d'une autre." |
Он лишь отметил это мимоходом. | Il n'a fait que le mentionner. Ça ne figure pas au dossier. |
Ну, я мимоходом там как-то бывал. | J'y suis allé une fois. |
И как-то он сказал мне мимоходом, что тот недавно купил себе очень симпатичную пару водостойких ботинок ференги. | Et il m'a appris, au passage, que le comptable s'était payé une paire de chaussures de pluie ferengies. |
Ты услышала это мимоходом от постороннего человека и решила, что это правда. | Une illustre inconnue te raconte ça... et tu décides de la croire. |
Просто предложение, брошенное мимоходом. | J'ai une proposition. |
Мудак он на такое отвечать?" И потом мимоходом хихикнула Тиму: | La réaction de Bumble avait été : |
И мимоходом игнорирует все, что очень важно для Британии. | le Président prend ce qu'il veut en ignorant royalement toutes les choses qui comptent à nos yeux. |
Мимоходом. | - Brièvement. |
Ага, я это сам видел мимоходом. | Ouais, je l'avais vu quand on est arrivés. |
Ну, может, мимоходом. Я... Мимоходом. | - Peut-être qu'en passant, je... |
Этот Колльер разработал антипиратскую программу, которую его босс, доктор Харлан Браун, четвёртый богатейший человек в США, кстати... я просто упомянул это мимоходом... антипиратскую компьютерную программу, которую он оценил приблизительно в пол-миллиарда долларов. | Ce "Collier" a élaboré un programme anti-piratage que son patron Harlan Brown, quatrième fortune d'Amérique, je te dis ça au passage, un programme informatique anti-piratage qu'il a estimé à environ 25 milliards de dollars. |
Так, мимоходом. Мам, все видят, как ты его любила. | Et encore, même pas une vrai aventure, une aventure superficielle. |