d'une minute; momentané (мгновенный)
минутная стрелка (часов) — la grande aiguille {egyij}
минутная встреча — rencontre fugitive
минутное дело — l'affaire f d'une minute
минутная радость — joie f éphémère
минутный успех — succès m passager
МИНУТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10-минутный | de dix minutes |
10-минутный | dix minutes |
15-минутный | 15 minutes |
15-минутный перерыв | pause de 15 minutes |
15-минутный перерыв | une pause de 15 minutes |
20-минутный | 20 minutes |
20-минутный | de 20 minutes |
20-минутный эпизод | épisode de 20 minutes spécial |
20-минутный эпизод День благодарения | épisode spécial Thanksgiving de 20 minutes |
30-минутный | 30 minutes |
50-минутный | 50 minutes |
90-минутный | 90 minutes |
МИНУТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Представил, что картина, коей я был свидетелем, означала минутный триумф зла в вашей душе над добром. | J'ai assisté au triomphe momentané du mal sur le bien dans ton âme? |
Зачем ты пришел, дон Гарсиа? Ты правда хочешь смерти Родриго или это минутный гнев? | Est-ce une colère passagère ou souhaitez-vous la mort de Rodrigue ? |
Он играл Минутный вальс за 58 секунд. | Une fois, il a joué la valse minute en 58 secondes. |
Это только 15 минутный полёт. | Ce n'est qu'un vol de 15 minutes. |
Хочу, чтобы вы сверстали из этих новостей минутный выпуск. | Agrafez-moi ces annonces-flash avant diffusion. |
Объявляется минутный перерыв. | Commencez! |
Это был минутный порыв. | Un coup de tête. |
- И если я спрошу Вас ещё раз... - Ваша честь... Разрешите, пожалуйста, 5-минутный перерыв. | M. le Juge... je demande cinq minutes. |
И целая профессия был основана... взымающая иногда по 200$ в час, и за 50-минутный час при том. | et, sans le savoir, il s'est hâté avec moi sa mère aimante, vers le lit de luxure et toute une profession est née se faisant parfois payer 200 de I'heure pour des heures qui durent 50 minutes. |
Я написал 20-минутный скетч о том, какая хрень домашние задания. | J'ai préparé un truc de 20 minutes sur l'atrocité des devoirs. |
12-минутный номер про "Овалтин"? | 1 2 minutes sur l'Ovomaltine. |
Тележурнал, 60 минутный формат журналистское расследование... | Un magazine, une heure... genre enquête, genre rentre dedans. |
Необходимо скомпилировать для нашего вебсайта 30-минутный фильм о её вчерашнем визите. | Je veux une cassette vidéo de trente minutes avec un montage de son passage sur Internet. |
Пять минут, и с этого момента у вас будет 15-минутный перерыв каждый час. | Faites une pause d'un quart d'heure toutes les heures. |
! Пятнадцати минутный перерыв, о котором ты просила, закончился час назад. | Votre pause est terminée depuis une heure. |