1) pacifique; de paix
мирная политика — politique f de paix
мирная обстановка — climat m de paix
в мирное время — en temps de paix
мирный договор — traité m de paix
мирные переговоры — pourparlers m pl de paix
2) (спокойный) paisible; tranquille {trɑ̃kil}
мирный характер — caractère doux
мирный сон — sommeil m paisible
мирный разговор — conversation f paisible
МИРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ближневосточный мирный процесс | le processus de paix au Moyen-Orient |
ближневосточный мирный процесс | le processus de paix au Moyen-Orient des |
ближневосточный мирный процесс | processus de paix au Moyen-Orient des |
ближневосточный мирный процесс и | le processus de paix au Moyen-Orient et |
ближневосточный мирный процесс и | processus de paix au Moyen-Orient et |
ближневосточный мирный процесс и мобилизовывать | processus de paix au Moyen-Orient et mobiliser |
ближневосточный мирный процесс, начатый | le processus de paix au Moyen-Orient lancé |
ближневосточный мирный процесс, начатый | processus de paix au Moyen-Orient lancé |
ближневосточный мирный процесс, начатый в | processus de paix au Moyen-Orient lancé à |
в мирный процесс | au processus de paix |
в мирный процесс | au processus de paix par |
в мирный процесс | au processus de paix par le |
в мирный процесс | mesure au processus de paix |
важный вклад в мирный процесс | contribution importante au processus de paix |
важный вклад в мирный процесс | importante contribution apportée au processus de paix |
МИРНЫЙ - больше примеров перевода
МИРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
которого Зевс заключил под Этной "пока стоит небесный свод"... и мирный вечер разбился вдребезги.. | Soudain, le buste de Typhon, qui soutient la voûte céleste, trésaille dans la paix du soir. |
Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска. | Regarde. Tu signes le traité d'abord, je retire mes troupes après ! |
Однако я мирный человек и не хотел бы доводить дело до крайностей. | Je suis un homme de nature pacifique et je veux empêcher les extrémités fâcheuses. |
Одновременно ошеломляющий, возбуждающий и мирный. | Tour à tour éblouíssante... passíonnante... |
Сагиб, я — мирный человек. | Je suis un homme de paix. |
Его мирный ландшафт с зелёными соснами и рвами с водой резко отличается от суеты Токио. | Sa situation tranquille, avec ses pins verts et ses douves contraste avec la folle agitation de Tokyo. |
Он человек очень мирный. | On ne parle pas de la même personne. |
Наполеона с российским императором Александром. Обсуждался мирный договор. | À Tilsit, en Prusse, le 13 juin 1807, |
Недавно здесь был тихий мирный городок, но появился этот Варгас и... | Il n'y a pas si longtemps, c'était une petite ville paisible ici ! Et ce Vargas arrive... - M. Grandi... |
Он обещал мирный поход к морю, если не будет сопротивления. | Si on ne leur résiste pas, il promet de marcher en paix jusqu'à la mer. |
Это мирный путь. | Ce procédé paisible me plaît. |
Я - мирный человек! | "Je suis vraiment le gentleman |
Он вполне мирный. | Il est très calme. |
Нет? Когда был заключен Адрианопольский мирный договор? | Quelle est la date du traité d'Andrinople? |
А что был за Адриапольский мирный договор? | Quel a été le traité d'Andrinople? |