МНОЖЕСТВЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Множественность | Pluralité |
Множественность | Pluralité d |
МНОЖЕСТВЕННОСТЬ - больше примеров перевода
МНОЖЕСТВЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пространственная генетическая множественность. Как же мир забавен. | Étonnant, la multiplicité génétique spatiale, sacré vieux monde. |
В любом случае, я знаю, что ты веришь во Множественность миров, так что я скажу так. | Cependant, je sais que tu crois à l'interprétation des mondes multiples, donc, je choisierais celle-ci. |
Множественность потерпевших государств | Pluralité d'États lésés |
Множественность ответственных государств | Pluralité d'États responsables |
112. признает, что Межправительственная океанографическая комиссия и государства-члены значительно продвинулись в деле налаживания региональных систем предупреждения о цунами и смягчения их тяжести, приветствует сохраняющуюся приобщенность к этим усилиям Всемирной метеорологической организации, а также других организаций, принадлежащих к системе Организации Объединенных Наций или имеющих межправительственный характер, и рекомендует государствам-членам создавать и поддерживать у себя национальные системы предупреждения о цунами и смягчения их тяжести, придерживаясь при этом глобального подхода, учитывающего множественность опасностей, порождаемых морской стихией, - поскольку это необходимо для предотвращения гибели людей и ущерба национальной экономике, а также для повышения у населения прибрежных районов способности противостоять стихийным бедствиям; | 112. Reconnaît que la Commission océanographique intergouvernementale et les États Membres ont considérablement avancé dans la mise en place de systèmes régionaux d'alerte aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets, se félicite que l'Organisation météorologique mondiale, les autres organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales continuent de collaborer à cet effort, et encourage les États Membres à créer et exploiter leur système national d'alerte aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans le cadre d'une approche des océans intégrée et multirisque, afin de réduire les pertes en vies humaines et les dégâts infligés aux économies nationales et de renforcer la résilience des communautés côtières aux catastrophes naturelles ; |
125. признает, что Межправительственная океанографическая комиссия и государства-члены значительно продвинулись в деле налаживания региональных систем предупреждения о цунами и смягчения их тяжести и в новых усилиях по определению общих требований, предъявляемых к региональным центрам, приветствует сохраняющуюся приобщенность к этим усилиям Всемирной метеорологической организации, а также других организаций, принадлежащих к системе Организации Объединенных Наций или имеющих межправительственный характер, и рекомендует государствам-членам создавать и поддерживать у себя национальные системы предупреждения о цунами и смягчения их тяжести, придерживаясь при этом глобального подхода, учитывающего множественность опасностей, порождаемых морской стихией, - поскольку это необходимо для предотвращения гибели людей и ущерба национальной экономике, а также для повышения у населения прибрежных районов способности противостоять стихийным бедствиям; | 125. Est consciente des progrès considérables réalisés par la Commission océanographique intergouvernementale et les États Membres dans la mise en place de systèmes régionaux d'alerte aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets ainsi que des nouveaux efforts en vue d'identifier les besoins communs des centres régionaux, se félicite que l'Organisation météorologique mondiale, les autres organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales continuent de collaborer à cet effort, et encourage les États Membres à créer et exploiter leur système national d'alerte aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans le cadre d'une approche des océans intégrée et multirisque, afin de réduire les pertes en vies humaines et les dégâts infligés aux économies nationales et de renforcer la résilience des communautés côtières aux catastrophes naturelles ; |