с.
(grande) quantité f, multitude f; foule f
во множестве — en (grande) quantité, en foule
у него множество друзей — il a une foule d'amis
МНОЖЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесконечное множество | a une infinité |
бесконечное множество | une infinité de |
бесчисленное множество | d'innombrables |
бесчисленное множество | nombre incalculable de |
бесчисленное множество | un nombre incalculable de |
видел множество | a vu beaucoup |
видел множество | vu beaucoup de |
встретил в жизни множество | connu beaucoup de |
встретил в жизни множество интересных | connu beaucoup de |
встретил в жизни множество интересных женщин | connu beaucoup de femmes |
год множество | année, de nombreux |
есть множество | il y a plusieurs |
есть множество причин | un tas de raisons |
Здесь множество | Il y a de multiples |
Здесь множество | y a de multiples |
МНОЖЕСТВО - больше примеров перевода
МНОЖЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Во второй серии множество захватывающих сцен, которые помогут ответить на этот вопрос | La seconde partie réserve de nombreuses scènes palpitantes qui répondront à cette question. |
А потом будет ещё множество разных вещей. | Et il y aura bien d'autres choses aussi. |
Как и подобает ученым, мы должны быть любопытными... и довольно блестящими чтобы рассмотреть сквозь марево... множество чудес, которое оно от нас скрывает. | Nous, scientifiques, devrions avoir la curiosité et l'audace de scruter au-delà, les merveilles qu'il dissimule. |
- Конечно. "Хорас П. Хемингуэй крупный колбасный делец давший эстрадной певичке $25,000 на постановку шоу лишает работы множество людей"... | De la publicité ? Un industriel de la saucisse donne 25 000 dollars à une danseuse, puis congédie la troupe... |
Джи. Уэллс написал множество романов. Самый знаменитый из них называется | Il a écrit de nombreux romans dont le plus célèbre est celui-ci. |
Я перешел множество мостов не найдя на другой стороне ничего нового. | J'ai traversé pas mal de ponts sans trouver de l'autre côté quelque chose neuf. |
вязание, тапочки и множество детей. | Le tricot... Et beaucoup d'enfants. Voilà. |
Она далековато, но там множество фазанов. | Le faisan y vole très bien. |
Множество дичи пытается спастись через дорогу. | y a pas mal de gibier qui saute le chemin. |
В спальной комнате находится множество встроенных приспособлений. Вы... | Tous les rangements de la chambre sont encastrés. |
Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические формы, парящие в воздухе. | Elles peuvent être des masses de couleur... ou des formes de nuages... ou de magnifiques paysages... ou des ombres vagues... ou des objets géométriques flottant dans l'espace. |
Множество молодых людей приедет из Лондона, превратят дом в ночной клуб. | La maison serait un club de nuit. Oui, mais j'en ai vraiment envie. |
Имел множество мнений. | Personne n'a jamais eu plus d'opinions que lui. |
Материнской любовью можно прикрыть множество грехов. | L'amour d'une mère excuse bien des péchés. |
В мире существует множество тягот,.. ..о которых обычные люди ничего не знают. | Il existe des souffrances dans ce monde que vous ne soupçonnez pas. |