МОГУЩЕСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ангел хранитель, милый и могущественный | Ange de la garde, douce compagnie |
более могущественный | plus puissant |
более могущественный | plus puissant que |
и могущественный | et puissant |
и могущественный | puissant et |
и могущественный, не оставляй её | compagnie, ne la laisse pas |
и могущественный, не оставляй её одну | compagnie, ne la laisse pas seule |
Кто-то могущественный | Quelqu'un de puissant |
милый и могущественный | douce compagnie |
милый и могущественный, не оставляй её | douce compagnie, ne la laisse pas |
могущественный | puissant |
могущественный артефакт | un objet puissant |
могущественный бог | dieu puissant |
могущественный волшебник | le puissant magicien |
могущественный волшебник | puissant magicien |
МОГУЩЕСТВЕННЫЙ - больше примеров перевода
МОГУЩЕСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всемирный самый могущественный маленький мастодонт, Дамбо! | Le plus puissant des petits mastodontes ! |
Город, стертый с лица земли, как Хиросима. Но ни один такой могущественный город, как Берлин, не падал так низко. | D'autres vílles comme Híroshíma ont été anéantíes, maïs aucune vílle aussí puíssante que Berlín n'a connu telle déchéance. |
У них есть вождь, могущественный вождь по имени Оцеола. | Ils ont un chef très puissant, nommé Osceola. |
Подумать только, такой могущественный дом пал таким образом! | Une Maison aussi puissante... anéantie de cette façon ! |
Могущественный Хан Хубилай шлет приветствие своему верноподданному. | LING-TAU : Le puissant Kublai Khan envoie ses salutations à son fidèle serviteur. |
Но однажды, на территории Ала-Эддина ступил могущественный Хулари три долгих года в осаде | Puis un jour, est venu Hulagu pour faire face à Ala-eddin, Pendant trois longues années a duré le siège |
Я король Ричард Львиное Сердце, Могущественный лидер, бич неверных. | Mais je suis le roi Richard Cœur de Lion, chef au service du Tout-Puissant, pourfendeur des infidèles. |
—аладин, могущественный правитель и командующий огромной армией верит, что схватил вас в плен, хмм! | Saladin, puissant chef et commandant d'une immense armée, croit vous avoir capturé, hum ! VICKI : |
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай. | Dieu du Soleil! Bienfaisante Déesse des Vergers! Acceptez notre sacrifice! |
Могущественный Бог Солнца... | Et faites pousser nos fruits! |
Ему сорок, крепкого телосложения... и с членом как у жеребца Он чрезвычайно богат, очень могущественный и жестокий. | C'est un homme de 40 ans d'une énorme stature et doté d'un membre d'étalon. |
Самый могущественный человека в Соединённых Штатах Америки - это президент Никсон. | Le numéro un des États-Unis, c'est Nixon. |
Ты не знаешь, какое он зло, ты не знаешь, какой он могущественный. | Vous ne savez pas combien il est méchant... et combien il a du pouvoir. |
Я знаю, что ты, могущественный Джабба,.. ...разгневан на Соло,.. ...и гнев твой равен твоему могуществу. | Je connais votre puissance, Grand Jabba, et celle de votre colère contre Solo. |
Это могущественный священник. | C'est un prêtre très puissant. |