МОЕЧНЫЙ ← |
→ МОЖЖЕВЕЛОВЫЙ |
МОЖЕТ БЫТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а может быть | et peut-être |
а может быть | ou peut-être |
а может быть | peut-être que |
а может быть и нет | et peut-être pas |
А может быть и нет | Ou peut-être pas |
а может быть и нет | peut-être pas |
а может быть и нет | peut-être que non |
а может быть нет | peut-être que non |
а может быть, и | RIRES ou, par Notre-Dame, tirant |
А может быть, стоит | Peut-être que vous devriez |
а потом, может быть | et après, peut-être |
А что может быть лучше | Et quel meilleur moyen |
а это может быть | et ça pourrait être |
А, может быть | Ou peut-être que |
Автостопщик может быть | LES AUTOSTOPPEURS PEUVENT ÊTRE |
МОЖЕТ БЫТЬ - больше примеров перевода
МОЖЕТ БЫТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я просто думал, что у нас все же может быть что-то... | J'étais en train de me dire qu'on pouvait avoir quelque chose... |
Выбежав на улицу, я увидел небо такого странного цвета я никогда ничего подобного в жизни не видел, и я задумался не может быть чтобы в рамках шоу могли сотворить ткое потому что это было за рамками их сил и контроля | Couru à l'extérieur, et le ciel etait de cette couleur étrange que je n'ai jamais vu dans ma vie, et je pense que l'emission puisse faire ca parce que c'est de sortir de leurs pouvoirs et leur contrôle. |
Или это может быть, знаете, профессиональная деформация. | Où bien il se pourrait que ce ne qu'un hasard professionnel. |
Может быть слишком для анастамоза. | Peut-être trop pour faire une anastomose. |
У него может быть инсульт. | Il peut avoir une attaque. |
В легких может быть эмболия. | Cela pourrait être une grosse embolie dans ses poumons. |
Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно. | Je ne comprends pas la question. Je commence à réaliser que cette pilule n'était pas bonne pour moi. |
Может быть вам нужна помощь с этим. | Peut-être que vous devriez, demander de l'aide pour ça. |
Может быть, пришло время увидеть, что ещё есть в твоей жизни, помимо Джоша Чена. | Il est peut-être temps que vous voyez qui est dans votre vie, à part Josh Chan. |
Ладно, может быть, я положу мишку Ченни на антресоль, на случай... медвежьего ЧП. | Bon, je mettrai l'ourson Chan sur une étagère en hauteur en cas d'ours-gence. |
Я выбираю низшую форму человека, потому что боюсь быть с тем, с кем у меня может быть взаимопонимание. | Je vais vers les pires hommes car j'ai peur d'être avec quelqu'un avec qui j'aurais une vraie connection. |
Может быть, мне удастся его как-то убрать." | Je vais essayer de l'éloigner". |
Он был преступником и подлежал аресту может быть, это бьIл опасный эксперимент? | C'était un criminel recherché. C'était sans doute une expérience dangereuse. |
Может быть, около 3:00 или 3:30. | Alors vers 15 heures, 15 heures 30. |
Как это может быть? | Ce n'est pas possible! |