м.
1) cerveau m
головной мозг — encéphale m
спинной мозг — moelle {mwal} épinière
продолговатый мозг — moelle allongée
воспаление мозга — encéphalite f
2)
3) мн.
мозги (кушанье) — cervelle f
4) перен. разг. (ум) cerveau m
утечка мозгов — fuite f des cerveaux
шевелить мозгами — faire travailler sa matière grise, se creuser la cervelle
вправить мозги — remettre la cervelle à l'endroit
у него мозги набекрень — il a la cervelle à l'envers
••
до мозга костей разг. — jusqu'à la moelle {mwal} des os
МОЗГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а мозг | et mon cerveau |
а мозг | le cerveau |
Америки - мозг | Amérique est le cerveau |
Америки - мозг Isodyne Energy | Amérique est le cerveau derrière Isodyne Energy |
атакует мозг | attaque le cerveau |
беременный мозг | cerveau de femme enceinte |
более нетерпеливого, чем их малюсенький мозг | plus impatient que leur esprit étriqué |
болтать, мозг думает | Tais-toi, réflexion |
Большой мозг | cerveau géant |
большой мозг | gros cerveau |
большой мозг | un gros cerveau |
большой прекрасный мозг | magnifique grand cerveau qu'est le tien |
быстрее, чем мозг | plus vite que le cerveau |
быстрее, чем мозг | vite que le cerveau |
в ваш мозг | dans votre cerveau |
МОЗГ - больше примеров перевода
МОЗГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Костный мозг мог просочиться из перелома и мигрировать. | La moelle osseuse peut avoir suinté lors de la rupture et migré. |
Да, условия нынче повсюду плохие. Ночью, когда я лежал в палатке, в раздумьях, ужасная мысль, как змея, прокралась в мой мозг. | Une nuit, alors que j'étais sous ma tente une terrible pensée traversa mon esprit |
За этим лицом скрывался гениальный мозг, не правда ли? | Il y a un cerveau là-dedans, hein ? |
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею. | Memory! J'ajouterai à cela, mesdames et messieurs, avant de me retirer, que Mr. |
Мозг – это я. | - Je suis juste venu vous prévenir |
И ты хочешь вынести ему мозг из-за каких-то жалких 1,100? | Inutile de l'assommer pour 1100 misérables dollars. |
Работа Гарри затрагивает области более глубокие, чем мозг, еще менее осязаемые. | Projet ambitieux, s'il en est! Harry s'attaque à plus abstrait que l'esprit. |
Что вы выяснили? Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг. | La mort est due à une balle qui a pénétré l'œil, puis le cerveau. |
Нет ничего более выносящего мозг чем фильмы с глубоким смыслом. | Les films " profonds" , c'est rasoir ! |
- Зависит от того, где у вас мозг. | - Tout dépend où vous placez votre cervelle. |
Есть вещи, которые птичий мозг не может понять. | Il y a des choses qu'une cervelle d'oiseau ne peut pas comprendre. |
Я бы лег спать. - Сон разрушает мозг! | - Tu dormiras plus tard. |
Потому что я освободил нечто внутри себя,.. нечто, что с самого детства было подобно камню,.. жгущему мое сердце, мой мозг,.. | Parce que j'ai libéré en moi quelque chose qui faisait pression dans mon cœur |
Даже если ты сотрёшь память человека, разве не понятно, что мозг у него такой же? Его моральные нормы те же самые? | Mais si on efface la mémoire d'un homme, ne serait-il pas logique que son esprit et ses valeurs restent les mêmes ? |
Прошу простить: мой утомлённый мозг Блуждал... в забытом. | Pardonnez. Il méprisera le destin. |