МОЗОЛИСТЫЙ ← |
→ МОЗОЛЬ |
МОЗОЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МОЗОЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, мозолить глаза Брендону. | Non, pour que Brandon me voie. |
Нечего глаза вам мозолить. | Je m'incruste pas. |
По-моему банк будет мозолить глаза главному учредителю. | Je pense que le principal bailleur de fonds n'aimera pas - l'avoir constamment sous le nez. |
Хотел дать вам побыть вместе, а не мозолить глаза. | Vous laisser en famille, ne pas vous envahir. |
Теперь этот ковер будет до конца жизни мне глаза мозолить. | J'ai ce tapis pourri à jamais, maintenant. |
Не стоит мозолить ей глаза. | Ne soyons pas cruels. Je t'appelle plus tard. |
Лейтенант, я не буду мозолить вам глаза, но держите меня в курсе этого расследования? | Lieutenant, je ne vais pas rester dans vos pieds, mais pourriez-vous me tenir informé des progrés de cette enquête ? |
Не хотела... мозолить глаза Мэтью. | Je ne voulais pas jeter ça à la figure de Matthew. |
Мне даже стыдно мозолить вам глаза. | Je suis désolé de vous imposer ce spectacle. |
У меня не было маникюра с тех времен, как Гвинет Пелтроу только начинала глаза мозолить. | Je n'en ai pas eu depuis que Gwyneth Paltrow est devenue ennuyante. |