м.
1) autorité f; prestige m; ascendant m
пользоваться авторитетом — avoir de l'autorité, faire autorité
2) (о человеке) sommité f
3) (в преступном мире) caïd {kaid} m (du milieu)
АВТОРИТЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
авторитет | autorité |
авторитет | crédibilité |
авторитет в | crédibilité auprès |
авторитет Трибунала | fait autorité |
авторитет Трибунала в | fait autorité dans |
авторитет Трибунала в вопросах | fait autorité dans |
авторитет Трибунала в вопросах | fait autorité dans l |
авторитет Трибунала в вопросах толкования | fait autorité dans l'interprétation |
авторитет Трибунала в вопросах толкования или | fait autorité dans l'interprétation et |
авторитет Трибунала в вопросах толкования или | fait autorité dans l'interprétation et l |
авторитет церкви | l'autorité de l'Église |
важную роль и авторитет Трибунала | joue un rôle important et fait autorité |
важную роль и авторитет Трибунала | rôle important et fait autorité |
важную роль и авторитет Трибунала | un rôle important et fait autorité |
важную роль и авторитет Трибунала в | rôle important et fait autorité dans |
АВТОРИТЕТ - больше примеров перевода
АВТОРИТЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но как вы будете поддерживать свой авторитет? | Comment maintenez-vous l'autorité ? |
Мой авторитет будет раз и навсегда подорван. | Et il la refuse. Que devient mon prestige? |
- Доктор Шефер признанный авторитет в области токсикологии. | Le Dr Schaefer est un expert en toxicologie. |
Несвоевременная гибель мистера Кэплена приобрела авторитет печатного слова. | Il est établi que Kaplan a frôlé la mort. |
Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест. | L'accusé juge ce tribunal illégitime et désire se taire en signe de protestation. Notez que l'accusé plaide non coupable. |
А в медицинском - безграничный авторитет. | Sur le plan medical, prestige illimite. |
Армия здесь не авторитет и я увольняюсь, прямо сейчас. Не понимаю, как это поможет арапахо. | L'armée n'a plus d'autorité, je démissionne. |
Имя, славное своим происхождением, подчеркивает авторитет того, кто его носит, благодаря большим научным заслугам, благородству и свободолюбию. | Un nom illustre par son ancienneté, par le prestige personnel de celui qui le porte... par ses mérites... scientifiques... par son attitude digne et libérale dans les récents événements |
Пап, этот профессор Бауэр, такой уж авторитет? | Ce professeur Bauer... Connaît-il tous les tests? |
- Вы для него авторитет, Джим. | Vous êtes une autorité qu'il respecte. |
А иначе они потеряют веру, а вы потеряете авторитет. | Sinon, ils ne vous font plus confiance et vous perdez votre autorité. |
Ваш авторитет убедил его, что вы - один из нас. | Votre façon de diriger l'a convaincu que vous étiez des nôtres. |
Он подрывает ваш авторитет. | Il sape votre autorité. |
Какая жалость. Я так понял, что ваш муж большой авторитет в этом вопросе. | Je croyais que votre mari était une autorité en la matière. |
Этот авторитет дал мне право принимать решения. | Cette autorité... m'a permis de prendre des décisions. |