МОЛОТОЧЕК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и скрипка, свисток и молоточек | et Violon et Sifflement et Coq |
меня есть молоточек | moi qui ai le marteau |
молоточек | le marteau |
молоточек | marteau |
свисток и молоточек | et Sifflement et Coq |
свисток и молоточек | Sifflement et Coq |
скрипка, свисток и молоточек | Violon et Sifflement et Coq |
У меня есть молоточек | C'est moi qui ai le marteau |
МОЛОТОЧЕК - больше примеров перевода
МОЛОТОЧЕК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У него ушиб мочки уха и, возможно, поврежден молоточек. | Il souffre d'une contusion du lobe et d'une dislocation du marteau. |
Оно так быстро бьется, прямо как молоточек. | Il bat si fort, qu'on dirait un bourdonnement. |
"Гвоздик, молоточек, забивай, дружочек..." | je ne me suis pas réveillé. |
Да, она типа как гигантский пирог приложи к ее животу молоточек и освободишь человечков внутри. | - Oui, elle est telle une pochette surprise qui attend seulement qu'un enfant l'éventre et la libère de tous ses bonbons. |
Так в духе передаче факела огня, я горда передать президентский молоточек своей лучшей подруге и сестре, | Et dans l'idée de passer le flambeau, je suis fière de donner le marteau présidentiel à ma meilleure amie et ma sœur |
У меня есть молоточек. | C'est moi qui ai le marteau. |
Я так счастлива, что его молоточек может еще стучать. | Tout va bien. Ravie de savoir que son kiki fait encore cui-cui. |
Опять? Но, Невилл, ты все свое время проводишь в "Лиса и свинья, собака и волк, и кошка, и скрипка, свисток и молоточек". | Mais, Neville, tu passes tout ton temps au Renard et Cochon et Chien et Loup et Chat et Violon et Sifflement et Coq. |
"Лиса и свинья, собака и волк, и кошка, и скрипка, свисток и молоточек" - это для придурков. | Le Renard et Cochon et Chien et Loup et Chat et Violon et Sifflement et Coq, c'est pour les nazes. |
Мы встречаемся в "Собака, кошка, бык и свисток, скрипка, молоточек, свинья и волк, и карета, пятеро и еще один волк". | On va au Chien et Chat et Taureau et Sifflement et Violon et Coq et Cochon et Loup et Calèche et Fifre et Autre Loup ! |
Ну, ничто так не исцеляет разбитое сердце как молоточек и пара шаров. | Je ne vois pas de meilleur moyen de réparer des sentiments blessés qu'avec un maillet et quelques boules. |
Молоточек я оставлю. | Je suis retenu à ce maillet |
Да, или мы можем использовать этот молоточек и проверить рефлексы. | Ouais, ou on pourrait utiliser ce marteau et tester les réflexes. |
она соединяет курок и молоточек. | C'est une sorte de lien entre la gâchette et le marteau. |
Зря ты схватил этот молоточек. | Tu n'aurais pas dû te servir du marteau. |