МОМЕНТАЛЬНО ← |
→ МОНАКО |
МОМЕНТАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
моментальный | instantané |
МОМЕНТАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
МОМЕНТАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моментальный скандал. | C'est le scandale immédiat. |
Это моментальный скачок рынка. | C'est un recul provisoire du marché. |
*Радиопередатчик Р-105* Каждое здание, каждая комната, любая остановка -- моментальный снимок. | Chaque édifice, chaque salle, chaque situation est comme une photo. |
Я просто сфотографировал - это был моментальный порыв. | Je l'ai juste faite comme ça, sur le moment. |
Пойду сделаю моментальный пудинг, и разрешу его тебе съесть только через два часа. | Je vais faire du pudding instantané... et tu pourra le manger dans 2 heures.... |
Ну, больше похоже на моментальный снимок, потому что Коннор... | Enfin, plutôt un instantané parce que Connor... |
Моментальный выигрыш 250 долларов. | Et je gagne aussitôt 250 dollars. |
Если вам так будет спокойнее, я пройду моментальный анализ слюны, когда вы вернетесь. | Si ca peut vous rendre heureuse, je ferais un test quand vous reviendrez. |
Моментальный призрак. | Fantôme instantané. |
"ы получишь моментальный доступ к данным о судимост€х плюс архив записей с камер наблюдени€ с 2011 года. | Voilà, tu peux accéder directement aux dossiers criminels... Et les données vidéo de 2011 jusqu'à aujourd'hui. |
Доктора заверили меня, что это окажет моментальный эффект на здоровье твоей матери. | Les médecins m'ont assuré que cela améliora immédiatement la santé de votre mère. |
Я, блин, от этого возбуждаюсь, потому что тоже вижу моментальный эффект. | Je suis si retournée de le faire car je vois le changement arriver immédiatement. |
Моментальный ожег пальцев. | Parfait pour cramer des doigts. |
Моментальный момент. | Un moment mémorable. |
- Это не моментальный процесс, сэр. | - C'est tout un procédé. |