м.
monologue m; soliloque m (разговор с самим собой)
сценический монолог — monologue scénique
внутренний монолог — monologue intérieur
произносить монолог — monologuer vi
МОНОЛОГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
внутренний монолог | de monologue intérieur |
внутренний монолог | le monologue |
внутренний монолог | le monologue intérieur de |
внутренний монолог | monologue intérieur |
внутренний монолог | monologue intérieur de |
внутренний монолог месье | le monologue intérieur de Monsieur |
внутренний монолог месье | monologue intérieur de Monsieur |
и продолжить свой монолог, выбрав | continuer le monologue et choisir votre |
и продолжить свой монолог, выбрав следующую | continuer le monologue et choisir votre prochaine |
как внутренний монолог | forme de monologue intérieur |
монолог | monologue |
Монолог | Monologue de |
Монолог | Un monologue |
монолог в | monologue dans |
монолог из | monologue de |
МОНОЛОГ - больше примеров перевода
МОНОЛОГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Боюсь, что это будет монолог. | Ce ne serait qu'un monologue. |
"...когда Гамлет начнёт монолог ""Быть или не быть""". | "au début du soliloque d'Hamlet, être ou ne pas être." |
Олушайте, вы уходите на мой монолог, берёте мои тапки и ещё говорите,.. ...что я не патриот? | Vous gâchez mon soliloque, vous chaussez mes pantoufles, et vous doutez de mon patriotisme ! |
Прочитав свой монолог, думаю, мне пора идти домой. | Après ce discours, je rentre chez moi. |
И это мой прощальный монолог. | C'est mon discours d'adieu. |
Похоже тебя удручает мой небольшой монолог о Джаннет. | Vous ne semblez pas apprecier cette petite discussion à propos de Jeannette. |
Слушай, Эдди... иди куда-нибудь и выпей стаканчик пива... и завяжи длинный и долгий монолог с самим собой. | Écoute, Eddie... Va dans un bar, paye toi une bonne bière et réfléchis bien à tout ça. |
Мой отец не вступает в диалоги уже 20 лет, по крайней мере его любимый спрособ беседы - монолог | Cela fait 20 ans que mon père n'a pas pris part à une conversation. Le monologue est son mode de discours préféré. |
Это женский монолог. | C'est un monologue de femme. |
- Это не разговор. Это монолог. | Ce n'est pas une conversation. |
Был монолог, который он читал в конце, где говорил: | À la fin, il fait une sorte de discours dans lequel il dit : |
Затем начинаешь странный монолог: "Огонь, огонь. | Puis, tu vas faire ce drôle de discours dans lequel tu dis : "Feu, feu. |
Монолог Роберта. | Monologue de Robert. |
Питер был в середине. Это был его приветственный монолог, и кто-то бросил в него стакан. | C'était son monologue d'ouverture, et quelqu'un a jeté un verre. |
А теперь вы услышите волнующий монолог "Я видел мёртвый лик божественной Иокасты", в котором Вестник рассказывает о её кончине. | Et maintenant vous allez entendre le monologue où le choeur raconte la fin de Jocaste |