МОРЕПЛАВАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мореплаватель | est navigateur |
мореплаватель | navigateur |
отец - мореплаватель | père est navigateur |
МОРЕПЛАВАТЕЛЬ - больше примеров перевода
МОРЕПЛАВАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С другого края планеты пришла экспедиция, вел которую французский мореплаватель Лаперуз. | A la barre de ce bateau qui vient du bout du monde... se trouve un Français: La Pérouse. |
Если бы это было так, то опытный мореплаватель смог бы пройти отсюда по этой реке на восток к великим равнинам Индии, а потом в Восточный океан вдоль края мира по этому пути, вверх по Нилу, обратно в Египет, в Среднее море | S'il en est ainsi un marin expérimenté pourrait passer ici, en suivant ce fleuve vers l'est traverser les vastes plaines de l'Inde à l'est, jusqu'au fleuve Océan à l'extrémité du monde puis de là remonter le Nil à travers l'Égypte, jusqu'à la Mer intérieure |
Его настоящий отец - мореплаватель. Ему нужен понтон. | Comme son vrai père est navigateur, il faut un ponton. |
Не факт, потому что его отец - мореплаватель. | C'est pas sûr, parce que son père est navigateur. |
А твой отец не мореплаватель? | Et ton père, il n'est pas navigateur ? |
Еще он сказал, что считает, цитата, "сексуальность это континуум", а он лишь "мореплаватель на просторах океана удовольствий". | Selon lui, la sexualité est un continuum, et il est un voyageur dans un vaste océan de plaisir. |
Переводится как "мореплаватель", "путешественник". | Cela signifie "voyageur". |
Логан Мореплаватель. | Le marin de Logan. |
Спасибо, Магеллан.(прим. Ферна́н Магелла́н - португальский и испанский мореплаватель) | Merci, Magellan. |
Ты не мореплаватель. | Tu n'es pas une pilote. |
Знаешь, настоящий мореплаватель никогда не спит, чтобы он мог попасть, куда ему нужно. | Tu sais, un loup de mer ne dort que d'un œil. Et ça, c'est pour atteindre sa destination. |
Моему народу понадобится искусный мореплаватель. | Mon peuple aura besoin d'un grand pilote. |