МОШЕННИЧЕСКИЙ ← |
→ МОШКА |
МОШЕННИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
арестован за мошенничество | arrêté pour fraude |
арестованы за мошенничество | en état d'arrestation pour fraude |
был арестован за мошенничество | été arrêté pour fraude |
в тюрьму за мошенничество | en prison pour fraude |
Вы арестованы за мошенничество | Je vous arrête pour fraude |
за мошенничество | pour escroquerie |
За мошенничество | Pour fraude |
за мошенничество и | escroquerie et |
за мошенничество и | pour fraude et |
за мошенничество с | pour fraude |
за мошенничество с | pour fraude à |
за мошенничество с | pour fraude à la |
за мошенничество с налогами | pour fraude fiscale |
за мошенничество со | pour fraude à l |
за мошенничество со страховкой | pour fraude à l'assurance |
МОШЕННИЧЕСТВО - больше примеров перевода
МОШЕННИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она приговорена к 10-летнему сроку в Техачапи за мошенничество. | "Elle tirait une peine de 10 ans à Tehachapi pour escroquerie. |
Выходи, тебе водить. - Это мошенничество! | Et puis, s'en va. |
По закону вы, хотя и по незнанию, совершили явное мошенничество. | Mais, par ignorance, disons... Vous avez commis un délit. |
Знаете, каково наказание за мошенничество на Денебе-5? | Savez-vous de quoi est passible le délit de fraude sur Deneb V? |
Дамба - это мошенничество. | - Le barrage est un coup monté. |
Она хочет устроить нам бесчестное мошенничество! | Une supercherie infâme dont elle veut nous abuser. |
Если это было мошенничество, что теперь ею движет? | Si c'était une supercherie elle aurait quel motif aurait ? |
А ад существует для людей, которым нравятся другие вещи - прелюбодеяния, мошенничество, мучения, те области... | on chante, on parle à Dieu, on arrose les pots de fleurs. Par contre, l'Enfer est pour ceux qui aiment le reste: |
- Покушение на мошенничество. | - Tentative d'escroquerie. |
А здесь лишь мелкое мошенничество. Кажется, он получил 1,900 томанов от господина Аханки, по всей видимости, на такси. | Ici, il ne s'agit que d'une escroquerie portant sur le fait qu'il a reçu 1900 tomans de M. Ahankhah pour, semble-t-il, prendre un taxi. |
Господин Хоссейн Сабзиан пытался подружиться с нашей семьёй, выдавая себя за господина Махмальбафа. Он явно намеревался в лучшем случае совершить мошенничество, а в худшем, ограбление. | M. Hossein Sabzian a approché notre famille... en se faisant passer pour M. Makhmalbaf... et envisageait sans aucun doute... de monter une escroquerie... ou même de commettre un cambriolage. |
Что вы имеете в виду, говоря "мошенничество"? | Qu'entendez-vous par "escroquerie" ? |
Господин Сабзиан, вы обвиняетесь в мошенничестве и в покушении на мошенничество. | M. Hossein Sabzian, vous êtes accusé d'escroquerie et de tentative d'escroquerie. |
Что касается грабежа... вас не судят за кражу со взломом, только за мошенничество и за покушение на мошенничество. | Pour ce qui est du cambriolage... Laissons cela pour plus tard. Vous êtes accusé d'escroquerie et de tentative d'escroquerie. |
Касательно покушения на мошенничество, вы упоминаете... что это не было моим намерением. | Je n'ai jamais eu l'intention de monter une escroquerie. Légalement, c'est un chef d'accusation acceptable. |