МСТИТЕЛЬНОСТЬ ← |
→ МСТИТЬ |
МСТИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мстительный | rancunier |
мстительный | revanchard |
Мстительный | vengeur |
мстительный | vindicatif |
мстительный Бог | un Dieu vengeur |
мстительный дух | d'esprit vengeur |
Мстительный дух | Esprit vengeur |
мстительный дух | un esprit vengeur |
не мстительный | pas vindicatif |
не мстительный дух | est pas un esprit vengeur |
МСТИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
МСТИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он мстительный, очень мстительный человек. | C'est un homme vindicatif, très vindicatif ! |
По крайней мере ты не мстительный. | Oui. Au moins vous n'êtes pas vindicatif. |
Ты мстительный сукин сын! | Tu es vindicatif, sale fumier ! |
Мстительный сукин сын! | Fumier ! Sac à fiel ! |
Может, на вас работает какой-то мстительный издатель. | Vous avez pas un typographe malveillant ? |
В этих детях поселился пагубный, мстительный дух. | Des esprits pernicieux gouvernent ces enfants. |
Нинг, никогда не думала, что ты такой мстительный! | Tu m'en veux de ne pas t'avoir épousé ? Tu viens te venger ? |
Мальчик, твой мстительный настрой не делает тебя хорошим командным игроком. | Vous autres les assoiffés de vengeance vous n'êtes pas très sociable, hein ? |
Здесь живи наша мстительный всезнающий начальник. | Ici vit sage dirigeante vindicative. |
Я не знаю, чью задницу он целует там потому что я думаю, что ты просто мстительный. | Je ne sais pas à qui il léchait les bottes... parce que je crois que tu es simplement vindicatif. |
Князь мстительный. | Le prince est vindicatif. |
Так что был риск, что мои молитвы могут быть восприняты как неискренность или даже оскорбление в наказание за которые мстительный Бог мог сделать всё ещё ужаснее. | Dieu aurait pu juger mes prières intéressées, il aurait pu se venger et la situation aurait alors pu être pire. |
И когда я с вами закончу, даже они будут знать, какой вы маленький, мстительный и жалкий лизоблюд, который ложно обвинил и, возможно, подставил хорошую женщину в том, что она никогда не делала и никогда не сделает, и всё, что вы получите в конце концов, это внимание. | Et quand j'en aurai fini avec vous, même eux croiront que vous êtes... un misérable petit flagorneur vindicatif qui a faussement accusé... une bonne dame d'une chose... qu'elle n'a jamais faite et ne ferait jamais ... juste pour qu'on vous prête enfin un moment d'attention. |
Жирный и мстительный. | Huileux et revanchard. |
Ты забрала наш таймшер в Аспене, а я мстительный? | Allez ! - Tu n'iras quasiment jamais là-bas. |