м.
musée m
исторический музей — musée historique
литературный музей — musée littéraire
музей изобразительных искусств — musée des Beaux-Arts
МУЗЕЕВЕДЕНИЕ ← |
→ МУЗЕЙНЫЙ |
МУЗЕЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не музей | pas un musée |
большой музей | grand musée |
Британский музей | British Museum |
Британский музей | Musée britannique |
бывший музей | l'ancien musée |
в Британский музей | au British Museum |
В Британский музей | British Museum |
в колониальный музей Вильямсбург | à Williamsburg |
В музей | Au musée |
в музей | dans le musée |
В музей | Le musée |
в музей | musée |
в музей или | un musée ou |
в Музей Метрополитан | au Met |
в музей, чтобы | au musée pour |
МУЗЕЙ - больше примеров перевода
МУЗЕЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Гляди, музей в Уолтон-Лейн процветает. | Le musée Walston Lane marche bien. |
[Музей восковых фигур из Лондона. | MUSEE DE cire DE LONDRES grande ouverture ce soir |
Злобный старикашка хочет вовремя открыть свой музей. | Le vieux tient à ouvrir à la date prévue. |
— Помнишь поход в музей? — Конечно, помню. | - Tu te souviens du musée ? |
Хорош же я буду, когда меня Британский музей спросит: | Que vais-je dire au British Museum quand ils me demanderont: |
Музей естественной истории | MUSÉUM D'HISTOIRE NATURELLE STUYVESANT |
Я скажу тебе, что надо сделать. Иди в музей... | Allez au Muséum. |
Мы проигнорируем ежедневки и пошлем это в Американский музей искусства. | Ma photo sera au Musée National d'Art ! |
В городе есть маленький музей. | II y a un petit musée en ville. |
Теперь, когда урок истории закончен, я пойду в музей. | Aprês cette leçon d'histoire, je vais au musée. |
Он водил меня в музей и рассказывал там о картинах. Нужно было его слышать! Вокруг целая толпа собралась. | Si tu l'avais entendu au musée, il parlait et tout le monde l'écoutait. |
- Что за музей? | - Quel musée ? |
Ты не можешь отнести его картины в музей! | Tu ne peux pas les emmener au musée ! |
Нет, не забыл. Думаю, придет весь музей восковых фигур. | J'imagine que les statues de cire sont invitées ? |
Мне говорят, сэр, что вы рассматриваете эту страну как музей, а нас - как образцы в витринах. | On me dit, monsieur, que vous tenez ce pays pour un musée... et nous pour des spécimens en vitrine. |