МУЗЕЙ ← |
→ МУЗИЦИРОВАТЬ |
МУЗЕЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
музейный экспонат | pièce de musée |
музейный экспонат | une pièce de musée |
МУЗЕЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да... Это теперь, музейный экспонат. | C'est une pièce de musée maintenant. |
Вот вам музейный экспонат, доктор. | Voilà une pièce de musée. |
Настоящий музейный экспонат. | Une vraie pièce de musée. |
Разве что, может устроим музейный день? | Certainement, oncle Cliff. |
Он думает, это музейный экспонат. | Il croit que c'est une pièce de musée. |
Кто-то только что украл из груза музейный экспонат. | On vient de voler une pièce de musée. |
Карта сайта - членство - музейный магазин... | Plan du musée, adhésion, boutique de souvenirs... |
Этот музейный ужин как-то плавно перешел во что-то большее | Ce petit dîner au musée s'est transformé en une réunion faste et longue avec les sponsors de I'exposition |
Нет, сотрудница агентства сказала, что это музейный работник. | La dame de l'agence a parlé d'un poste dans le musée. |
Это музейный экспонат, сынок. Давай сюда. | C'est la propriété du musée ! |
Однажды я жахнул почти целую бутылку Амаретто, а потом запустил этой бутылкой прямо в музейный ящик для пожертвований. | C'est comme de la peau. Du poivron rouge ? Ou d'une tomate ! |
Ох, музейный походу очень сердит. | Les gardes ne vont pas être contents. |
Я пообедал один, затем отправился на мероприятие в музейный центр Смитсониан. Ясно. | J'ai dîné seul avant d'aller à une soirée au Smithsonian. |
Музейный экспонат. | - C'est une pièce de musée. |
Вы для нее как музейный экспонат. | Comme elle regarderait une pièce de musée. |