МУРАВА ← |
→ МУРАВЕЙНИК |
МУРАВЕЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
муравей | fourmi |
муравей | fourmis |
Муравей | Une fourmi |
Муравей-жнец | fourmi |
Муравей-жнец | fourmi moissonneuse |
не муравей | pas une fourmi |
Человек-Муравей | Ant Man |
МУРАВЕЙ - больше примеров перевода
МУРАВЕЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Стоп. (телеграфисту) остался без чегошеньки... (из басни Лафонтена "Кузнечик и муравей") | Stop (au télégraphiste). se trouva fort et beaucoup... |
Муравей! (Ant) | Pourquoi n'avoir pas appelé la police ? |
Но я не муравей. | Mais je ne suis pas un insecte. |
Муравей? | La fourmi? |
И вскоре подошёл другой муравей, и вместе они смогли поднять песчинку и стали уносить её прочь. | Et peu de temps après, une autre fourmi est arrivée, et toutes les deux ensemble, elles ont soulevé le grain de sable et l'ont emporté. |
Это сродни, как если бы муравей решил сдвинуть с места велосипед. Слабые шансы. | Même en poussant la puissance de distorsion de 47% au-dessus de la limite recommandée, on ne fait pas le poids. ça ne nous laisse qu'une chance minime. |
Хотя все зовут его "Муравей". | Surnom : "La Fourmi". |
Джоуи, а кто выиграет машину? Муравей? | Qui va gagner la voiture ? |
Нравственным ориентиром для нас был муравей. | La fourmi devint notre modèle moral. |
Тебе, как королю, нужно научиться понимать этот сложный баланс и уважать всякое земное создание, будь то ползающий муравей или быстроногая антилопа. | En tant que roi, tu dois comprendre cet équilibre, et respecter toutes les créatures, de la fourmi jusqu'à l'antilope. |
Даже самый одаренный художник, просто муравей, по сравнению с ним. | L'artiste le plus inventif n'est qu'une fourmi à ses pieds. |
- Муравей. | - Une fourmi. |
- Муравей? | - Une fourmi ? |
Это муравей. | Ici la Fourmi. |
Я чувствую себя как муравей, потерявшийся в космосе. | Je me sens comme une fourmi perdue dans l'univers. |