МУСОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мусорить | polluer |
МУСОРИТЬ - больше примеров перевода
МУСОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Извини, сосед. Но в лагере нельзя мусорить. | Désolé, mais on tient à ce que le camp reste propre. |
Если бы ни твоё умение мусорить из XX века нас всех бы погребло под мусором XX века. | Sans l'art du XXème de produire des ordures... nous serions enterrés sous des ordures du XXème. |
Мусорить нехорошо. Этот мужчина сегодня получил очень важный урок. | Il ne faut pas jeter les choses n'importe où. |
Иди мусорить в другое место. | Du balai ! |
Не хочу мусорить | C'est bon? Je ne veux pas...salir. |
Мы не можем позволить этим собакам мусорить у нас по соседству... | Pas question que ces chiens viennent chez nous. |
Я не хочу тут мусорить и я... мне правда нужно поесть. | Je ne veux pas salir ici, et il faut vraiment que je mange. |
"Hе мусорить. Штраф $500" | Déchets sur la voie publique : |
Он носит костюм собаки и учит детей не мусорить. | Il apprend la propreté aux enfants, en costume de chien. |
Видишь того клоуна, который думает, что мусорить на этой чудесной площадке - это нормально? | Vous voyez ce clown qui jette ses ordures sur ce magnifique parcours ? |
Я не буду мусорить! | Je polluerai plus. |
По-моему, вы думаете, раз вы красавчик, а я - женщина, то можете мусорить направо и налево? | Je suppose que parce que tu es plutôt mignon et que je suis une femme tu t'imagines que tu peux polluer sans avoir de problème ? |
Для начала научись не мусорить. | D'abord, apprend à ne pas laisser de déchets. |
Напоминаем, пожалуйста, не оставляйте мусор под сидениями, потому что мусорить - некрасиво. | Une dernière chose, merci de ne pas laisser vos détritus sous les chaises parce que personne n'aime les punaises (insectes). |
Мы собирались мусорить в гостиничных номерах. | On allait vandaliser des chambres d'hôtels. |