МЫСЛЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мысленный эксперимент | expérience de pensée |
МЫСЛЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда они будут на линии, их переключат под мысленный контроль. | Quand elles seront en ligne, passez-les au contrôle de pensée. |
Мысленный мост для создания одного существа. | Une liaison mentale pour créer une double entité. |
Должно быть повлиял прилив энергии через этот мысленный контакт. | Cet affrontement spirituel a dû être terrible. |
Это был просто мысленный эксперимент. | Ce n'était qu'une vue de l'esprit. |
Мысленный образ всегда несовершенен. | L'image mentale est toujours incomplète. |
По какой-то причине подпространство усиливает мысленный сигнал. | Curieusement, l'hyperespace amplifie considérablement le signal. |
Мысленный приговор. | Pas de jugement. |
Пациенты не должны просить докторов транспортировать их в другой мысленный мир, где все гораздо красивее. | Les patients ne devraient pas demander aux cliniciens... d'induire un état mental où le monde est plus beau. |
Сейчас я составляю мысленный список тех, кто давится от смеха. Даже пока я говорю, я подготавливаю им подходящее возмездие. | Je fais la liste de ceux qui ricanent... et tout en parlant, je réfléchis au châtiment approprié. |
Проверяю мысленный ежедневник... | Je parcours mon agenda mental. |
Чтобы хотя бы мысленный образ составить. | Pour me faire une idée au moins. |
который использует, не знаю, какой-то мысленный контроль чтобы заставлять других убивать. | Qui utilisait, je ne sais pas, une sorte de contrôle de l'esprit faisant les gens commettre des meurtres. |
И оказалось, что это не перевертыш, а мысленный образ астральная проекция. | Il s'est avéré ne pas être un changeur de forme c'était une forme de pensée. Une projection psychique, souviens-toi? |
Сгинь, мысленный образ. | Image mentale, disparais. |
- Мысленный толчок. | -Une invocation psychique. |