МЫСЛИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мыслительный процесс | processus de pensée |
МЫСЛИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне он очень нравится, но не пытайся понять его мыслительный процесс. | Je l'aime beaucoup, mais ne cherche pas à comprendre ses processus de pensée. |
Когда вы надеваете такое, каков ваш мыслительный процесс? | "Dites-moi, mademoiselle, quand vous mettez un truc pareil, quel est votre cheminement ? |
Это могло бы стимулировать мой мыслительный процесс. | Ça pourrait stimuler mon processus de réflexion. |
Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,... .. не говоря уже о том, как обрабатывается мозгом человека двумерные изображения, попадающие на сетчатку глаза и превращающиеся потом в трехмерное, это называется это восприятием. | Vos scientifiques doivent découvrir comment le réseau neuronal crée la conscience, et comment le cerveau humain traite les images rétiniennes à deux dimensions dans le phénomène tridimensionnel qu'est la perception. |
А ты говоришь что это просто отработанный мыслительный мусор? | Tu me dis que c'est juste un truc recyclé par mon cerveau ? |
Его мозги как-то необычно устроены. Либо неправильно считается что лобная часть, это речевой и мыслительный центр. | Il y a quelque chose de bizarre à propos du cerveau de ce monsieur ou bien on se trompe sur le fait que la partie frontale est le centre de la pensée et de la parole. |
Мыслительный процесс - тоже работа, Хольст. | Réfléchir, c'est aussi travailler. Essayez un de ces jours. |
Ты даже можешь надеть "мыслительный" мешочек. | Vous pouvez porter le sac à penser. |
Потому что некоторые считают мой мыслительный процесс запутанным. | Car certaines personnes considèrent parfois que ma pensée est complexe. |
Поверь, если я в состоянии понять квантовую механику, я совершенно точно пойму мыслительный процесс | Crois-moi, Si je peux comprendre la mécanique quantique, Je peux certainement comprendre le processus de pensée d'un insecte mentalement sous-développé. |
Да, но если я добьюсь успеха, я смогу изменить и перенаправить твой мыслительный процесс в выводах из великой теории единообразия и, соответственно, классифицировать твои выводы в соответствии с моей парадигмой. | Certes, mais si je réussis, je pourrai reproduire ton processus de réflexion à travers cette théorie et subsumer mes conclusions sous mon paradigme. |
Изобрази мыслительный процесс. | Fais semblant de chercher. T'es censé être un génie. |
Наденем-ка наш мыслительный шлем, а? | Prenons en compte (Sheldon utilise une expression à propos d'un chapeau) certains paramètres, d'accord ? (Sheldon utilise une expression à propos d'un chapeau) |
Нет, я ее найду, у меня есть мыслительный метод. | Je le trouverai. J'utilise la méthode de la réflexion. |
Я просто описываю свой мыслительный процесс, так сказать. | Je n'fais que te guider à travers mon processus mental, façon de parler |