1) de souris
мышиная нора — trou m de souris
2) (о цвете) gris souris
••
мышиная возня — remue-ménage m (pl invar)
МЫШИНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мышиный сыщик | souris détective |
МЫШИНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мышиный хвост, сердце жабы и пара тараканчиков. | "Plume de dindon et Jurançon, un beau garçon !" |
- Эге-гей. - Какой-то мышиный писк. | On dirait une souris. |
А внутри у них, этот... мышиный город... построенный из... старых коробок и рулонов туалетной бумаги, есть окошки, чтобы можно было смотреть. | Sous le chapiteau, il y a une... ville de souris... faite de can'tons et de rouleaux de papier, avec des fenêtres pour observer. |
Под звон цимбал Весь род мышиный танцевал. | Aux timbales, une souris qui s' amusait dans les champs. |
Что это, мышиный помёт? | C'est quoi, des crottes de souris ? |
И Ренди придумал отличный мышиный план и мы сможем выбраться, если увидим хотя бы одну. | Randy a un plan avec une souris si on en croise une. |
Я не знаю, что с нами будет дальше, чуваки, но я хочу оттянуться по полной, пока этот мышиный угол к чёртовой матери не сгорел. | Je ne sais pas ce qui va se passer. Mais je veux avoir du bon temps avant que tout cela ne s'effondre. |
Главный приз получает Брэди за "Мышиный лабиринт"! | Le premier prix revient à Brady pour son labyrinthe à souris. |
Я Мышиный король. | Je suis le roi des souris. |
Её маленький мышиный нос: | Son joli petit nez ? |
Интрижка в Маракеше с Джонасом, у которого мышиный хер. | Tu t'es fait Jonas, le roi des cons de Marrakech. |
Мышиный навоз мог занести инфекцию, ну или паразита. | Ça pourrait être une infection bactérienne due au guano. Ou un parasite. |
Помнишь когда Ди отсосала мышиный яд... -...или что там было в голове Фрэнка? | Tu te rappelles, tu sais, quand Dee a sucé le poison de chauve-souris ou quoique ce soit de la tête de Frank à cause de la chauve-souris vampire. |
Я выбрала песню, которая продемонстрирует мою вокальную взрывоопасность и в то же время выставит напоказ твой мышиный писк. | J'ai pris la liberté de choisir une chanson qui montrera ma voix grandiose pendant qu'elle soulignera ta douceur timide. |
... мышиный сыщик". | "Pumpkin, Charlie Brown". |