1) mollement
2) перен. avec douceur, d'une manière délicate, délicatement
мягко улыбаться — sourire aimablement
мягко обращаться с кем-либо — traiter qn avec douceur
••
мягко стелет, (да) жёстко спать погов. — прибл. bouche de miel cœur de fiel
мягко выражаясь ирон. — pour ne rien dire de plus
МЯГКИЙ ← |
→ МЯГКОСЕРДЕЧИЕ |
МЯГКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бежать мягко | élancé |
бежать мягко | élancé, d |
бежать мягко, поняли | élancé, d'accord |
были, мягко говоря | été pour le moins |
были, мягко говоря, удивлены | été pour le moins surpris |
еще мягко | est peu |
ещё мягко | moins qu'on puisse |
ещё мягко | peu de le |
еще мягко сказано | est peu dire |
ещё мягко сказано | peu de le dire |
еще мягко сказано | un euphémisme |
мягко | doucement |
мягко | douceur |
мягко | doux |
мягко говоря | et c'est un euphémisme |
МЯГКО - больше примеров перевода
МЯГКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С тобой еще обошлись мягко | C'est une punition bénigne. |
Мягко говоря, это плохой поступок. | Ce n'était pas três gentil. |
Эльза, ты прыгаешь как корова, а надо мягко и пластично. | Elsa. Tes arabesques tremblaient. Une véritable épilepsie ! |
И, мягко говоря, попросила помощи в финансовом плане. | Pour parler en termes délicats, ses soins m'imposent une charge financière. |
Да, вы обошлись с ней мягко. | Vous êtes très bon de vous montrer indulgent envers elle. |
- Я бы предпочла сказать мягко... дедушке о нашем паруснике, если вы не возражаете. | - Alors j'y vais. |
Хорошо, мягко, но твёрдо. | J'irai doucement avec grand-père, pour cette sortie en mer. D'accord. Doucement, mais fermement. |
Словно вы на корабле, вдали от всех, качаетесь нежно и мягко над морем. | Comme si vous étiez loin de tout, en pleine mer, bercée par les flots. |
Необычно, мягко говоря. | Et pour le moins inhabituel. |
Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца. | Quelqu'un retira doucement la dague plongée dans ma poitrine. |
Потом какой-нибудь парень начинает петь, очень мягко. | un gars se met à chanter, doucement. |
Это мягко сказано. | II me déteste. |
Так мягко и тепло. | Tu danses bien, Milly. |
И говорите Вы тихо и мягко. | Et vous avez une voix douce et caressante. |
Он упрям. Упрям - это мягко сказано. | C'est un euphémisme. |