МЯТЕЖНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Мятежник | Rebelle |
мятежник | un rebelle |
не мятежник | pas un rebelle |
этот мятежник | ce rebelle |
Я не мятежник | Je ne suis pas un rebelle |
МЯТЕЖНИК - больше примеров перевода
МЯТЕЖНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мятежник? | Révolté ? |
Замечен мятежник, сэр. | Monsieur, on a aperçu un rebelle. |
Мятежник? | BEN : Rebelle ? |
О чем вы говорите? Я не мятежник! | De quoi vous parlez ? |
Сильные люди как Вы, и этот молодой мятежник, необходимы на службе его Величества. | Sa Majesté a besoin de solides voyous comme vous et cet autre rebelle. |
Мятежник, предатель, компьютеризированный полукровка. Я тебе покажу, как дезертировать. | Très bien, espèce de bâtard informatisé déloyal, on ose déserter mon vaisseau! |
Мятежник из Фезита уничтожил эскадру ее светлости, кроме корвета. | Le convoi de sa majesté a été attaqué. De la flotte entière, seule une corvette en a réchappé. |
- Смирись, мятежник Нокс. | - Knox, il faut que tu te calmes. |
Мятежник? | Un rebelle? |
Нет, ошейник останется, пока каждый мятежник на Терок Нор не будет лежать мертвым у моих ног. | Tu le garderas jusqu'à ce tous les rebelles soient morts à mes pieds. |
Терранский мятежник дал. | Une rebelle terrienne me l'a donné. |
И эээ... вы знаете, конечно мятежник несколько обделен успехом. | bien sur, un rebelle est déstabilisé par le succès. |
Мы будем как Джеймс Дин и Натали Вуд в "Мятежник Без Причины". | On sera comme James Dean et Natalie Wood dans La Fureur de Vivre. |
Я уже и мятежник, и изменник. | Je suis déjà un traître et un rebelle. |
ты уже мятежник, хочешь того, или нет. | Tu es un rebelle que cela te plaise ou non. César. |