1) (несомненно) sûrement, certainement, à coup sûr, pour sûr
я это знаю наверно — j'en suis sûr
2) вводн. сл. (вероятно) probablement; il est probable que
он, наверно, опоздал на поезд — il a probablement manqué son train, il aura manqué son train
НАВЕРБОВАТЬ ← |
→ НАВЕРНОЕ |
НАВЕРНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ваши ноги наверно | Votre pied doit être |
Вы наверно думаете | Vous devez penser |
Вы наверно думаете, что | Vous devez penser que |
Вы наверно думаете, что я | Vous devez penser que je |
Вы, наверно | Vous devez être |
Вы, наверно, шутите | Vous n'êtes pas sérieux |
глупая мартышка! Наверно | Finissez, singe à la tête folle |
глупая мартышка! Наверно | singe à la tête folle |
глупая мартышка! Наверно, меньше в | singe à la tête folle, une |
и наверно | et probablement |
Луна, наверно, высоко | La lune brille peut-être là-haut |
Луна, наверно, высоко, но | La lune brille peut-être là-haut Mais |
мартышка! Наверно | singe à la tête |
Меня, наверно | Je vais probablement |
Наверно | a arrêté, pour |
НАВЕРНО - больше примеров перевода
НАВЕРНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наверно, когда сплю. | Hum... Peut-être quand je dors. |
Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком. | Vous pensez certainement que je devrais me limiter au polo. |
Тогда, наверно, она шлет свою любовь моему изображению. | Elle embrasse ma photo ? |
Наверно, ваше. | - Pas du tout. |
- Наверно, у него истерика или что-то в этом духе. | Il est peut-être excité. |
У меня его не спрашивали, наверно, лет 20. | Je n'en vends plus depuis vingt ans. |
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю сейчас только на тебя. | La lune brille peut-être là-haut Mais je ne vois rien dans le ciel Car je n'ai d'yeux que pour toi |
- Наверно, планируют двойное самоубийство. | Ils broient du noir. |
Наверно, где-то мусор горит. | Quelqu'un doit brûler des ordures. |
Эзра, тебе, наверно, лучше вернуться в кровать. | Mieux vaut retourner au lit. |
Наверно, она перепутала дату и забыла про премьеру. | Elle a dû oublier la première. |
Луна, наверно, высоко, но я ничего в небе не вижу, потому что смотрю только на тебя. | La lune brille peut-être là-haut Mais je ne vois rien dans le ciel Car je n'ai d'yeux que pour toi |
Луна, наверно, высоко. | La lune brille peut-être là-haut. |
- Так это он, наверно, украл кошелек. | - Alors c'est lui ! |
Это, наверно, ваша тетя Кэтрин. | Votre tante Katherine, sans doute. |