НАВЗНИЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАВЗНИЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как далеко от кровати ты стояла? Как он упал, навзничь или спиной? Что было дальше? | La distance quand tu as tiré... de quel côté il est tombé dans le lit... je ne veux pas être prise de court |
Не, наоборот. Это если навзничь - капец. | Non, c'est dans l'autre sens. |
Обод покрышки врезался ему в лицо... сломал ему нос и челюсть, и сбил его без сознания навзничь. | La jante du pneu l'a frappé en plein visage, cassant son nez et sa mâchoire. Il a perdu connaissance. |
Потом, когда он тебя сбил, и ты упал навзничь, это было ужасно, это было ужасно! | Quand il t'a mis K.O. Et était sur ton dos, ça a été affreux. |
От удара он упал навзничь и сильно ударился головой, потеряв сознание. | Le coup le projette vers l'arrière, il se cogne la tête et tombe. |
Он упал навзничь и... разбил голову о трубу. | Il est tombé en arrière et il A tapé sa tête sur le caniveau. |
Ты делаешь так же, как и со мной. Падаешь навзничь. Это должен быть твой коронный номер. | Tête la première, et surtout, tu mets le paquet. |
Прибыв, вы видите, что пациент навзничь лежит на улице. | A l'arrivée, ton patient est couché dans la rue. |