incliner vt, pencher vt
нагнуть голову — incliner (или pencher) la tête
нагнуть ветку — incliner (или pencher) la branche
НАГНОИТЬСЯ ← |
→ НАГНУТЬСЯ |
НАГНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАГНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
# Те, кто пытаются нас нагнуть, # говорят о моём поколении. | People try to put us down Talkin' 'bout my generation |
Я не знаю, следует ли тебя выставить за порог или... нагнуть и заняться с тобой сладкой любовью. | Je ne sais pas si je dois te jeter hors d'ici... ou te jeter par terre et te faire l'amour... |
Эл хочет нагнуть Буллока, шоб не зарывался. | Al veut que Bullock lui obéisse. |
Мэнни, можешь нагнуть дерево и пульнуть меня в пруд? | Manny ! Tire sur l'arbre, envoie-moi loin ! |
Боже, как бы я хотел нагнуть Роузи О'Доннел через кухонный стол... и разрешить ей есть всё, что она захочет. | J'aimerais étaler Rosie O'Donnell sur une table à buffet... et la laisser manger tout ce qu'elle veut. |
Ты всегда ложаешь, когда ищешь, кого бы нагнуть. | Tu as toujours une putain d'envie de baiser. |
Взять винилового быка за его 12-ти дюймовые рога и так по-крутому "нагнуть" его. | Question d'honneur. Choper les cornes du taureau de vinyle et lutter jusqu'à sa soumission funky. |
Я бегал от хулиганов, собак, злых куриц... и от одного настойчивого учителя физкультуры, который хотел нагнуть меня,и провести тест на сколиоз. | J'ai fuit des taureaux, des chiens, des poulets en colère... et un professeur de sport particulièrement persistent déterminer à me pencher en avant et me faire un test de scoliose. |
Осталось только нагнуть её и трахнуть. | On va soumettre cette salope et la faire jouir. |
Хотел бы я ее нагнуть и показать ей все пятьдесят штатов. Ты понял, да? | Je la chavirerais bien avec le vent en poupe. |
Пойди к нему, посмотри в глаза, и скажи: "Это я нагадил в твой ботинок", а потом нагнуть его и как следует засадить. | Va le voir, regarde-le droit dans les yeux, et dis-lui : "J'ai chié dans ta botte." Tu le fous à quatre pattes et tu le sodomises. |
Пока тебя не было, каждый из нас мечтал нагнуть твою жену и вставить ей в задницу. | Durant ton absence, y en a pas un ici qui voulait pas mettre ta femme dans son lit et la sauter. |
Я хочу отвести вас обоих домой... нагнуть и просто... одновременно. | À quatre pattes, et... En même temps. Je pars. |
Вы в адвокатах всего три дня и уже пытаетесь нагнуть представителя гос службы? | Vous êtes avocate depuis quelques jours et vous essayez de soudoyer le gouvernement américain ? |
Наш отдел вас вырастил, мы же можем нагнуть вас как надо! | Je suis sérieux. On vous a formés ici, on peut vous détruire. |