НАГОНЯЙ ← |
→ НАГОРАЖИВАТЬ |
НАГОНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАГОНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хорошо, потому что вы начинаете нагонять тоску на группу. | Bien, parce que vous commenciez à déprimer l'orchestre. |
Нагонять страх. - И что именно ты намерен выбить из них страхом? | Que pensez-vous tirer de cette peur? |
Теперь придется нагонять собственного протеже. | Maintenant je dois passer toutes mes nuits à garder mon maudit protégé. |
А может, не стоит нагонять на меня такой страх? | Qu'y a-t-il ? |
Ему много нужно нагонять, но я полон надежд. | Il a beaucoup de retard, mais je suis optimiste. Regarde ça. |
Теперь ему придётся нагонять! | Il va devoir lui donner la chasse ! |
Ага, Виктория, время нагонять! | Ouais, Victoria se lance ! |
Ладно, это начинает нагонять на меня тоску. | Je commence à avoir des frissons. |
Я приехала сюда, чтобы скрыться от прошлого, но оно продолжает меня нагонять. | Je suis venue ici pour échapper au passé, mais il me rattrape toujours. |
Но это значит, что мы не сделали кучу тестов и проверок, так что придётся нагонять. | Mais ça veut dire qu'on a raté plein d'examens de contrôle, alors il faut qu'on rattrappe tout ça. |
Похоже, мне придется тебя нагонять. | Je vais devoir te rattraper. |
- Я не хочу нагонять волну. Это раздражает | -Genre, je veux pas faire de vagues. |
Так, давайте нагонять. | Vas-y, mets moi au courant. |
Вас выбрали, чтобы нагонять страх на их войска. | Vous avez été choisis pour intimider leurs forces. |
Теперь нам нужно нагонять. | Il faut rattraper le temps perdu ! |