ж.
récompense f; prix m (в школе); décoration f (почётный знак, орден, медаль и т.п.)
высокая награда — haute (придых.) distinction
получить в награду — être décoré de qch
удостоенный награды — décoré
НАГРАДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваша награда | votre récompense |
Вот моя награда | C'est ma récompense |
вот моя награда | est ma récompense |
Вот твоя награда | C'est ta récompense |
Вот твоя награда | Voici ta récompense |
высшая награда | le plus grand honneur |
высшая награда | plus grand honneur |
голову назначена награда | tête est mise à prix |
достаточная награда | récompense suffisante |
достаточная награда | une récompense suffisante |
его награда | sa récompense |
Единственная награда | La seule récompense |
Единственная награда | La seule récompense que |
единственная награда | seule récompense |
Есть награда | Il y a une récompense |
НАГРАДА - больше примеров перевода
НАГРАДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Награда. | FIN |
Награда за отвагу. | La récompense de la bravoure. |
А награда... | Et le prix |
Награда? | Le prix ? |
Пусть транслируют от побережья до побережья. Обещанная награда $10,000.. ..за информацию, которая приведёт нас к ней. | Offrez une récompense de 10000 dollars pour toute information. |
Вот теперь мы нацелились на результат! ДОЧЬ БАНКИРА ВСЁ ЕЩЁ В РОЗЫСКЕ объявленная награда $10,000. | LA FILLE DU banquier TOUJOURS DISPARUE ! |
Ему не нужна была награда. | Il ne voulait pas la récompense. |
Это не мое дело. Они ловят, а я сужу. - Награда будет? | Grand Dieu, il est près de 13 heures ! |
- Детское Личико. За него обещана награда четыре тысячи восемьсот долларов. | Il y a 4800 dollars de récompense. |
-А награда? | Et pour la prime ! |
- Награда - 500 долларов. | - 500 $ en jeu. - 500 $ au tireur. |
- Награда - 500 долларов. | J'arrive. |
Вот наивысшая награда Хаберсвилла, ключ к нашему городу. | Voici la plus haute récompense de Habersville: La clef de la ville. |
Не забывай, за твою голову назначена награда. | N'oubliez pas, votre tête est mise à prix. |
В таких делах объявляется награда,с расходами не считаются. | Dans une affaire comme ça, on y met le prix. |