НАГРУДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАГРУДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Для романтического вечера вы кладёте в нагрудный карман пиджака нижнее бельё. Просто чтобы показать, как она вам важна. | Et pour les grandes occasions, un dessous à la boutonnière, pour lui montrer combien elle compte. |
Так а где же мой нагрудный знак? | Bon, où ai-je mis mon badge ? |
Я официально сдаю свое личное оружие и свой нагрудный знак... | Ed,... je te rends mon arme. Et mon insigne. |
Значит, ты говоришь что-нибудь о том что ты видишь, я срываю твой нагрудный знак и брошу тебя в тюрягу. | Ainsi, si vous êtes tenté de parler, je vous arrache votre badge, et je vous jette en taule. |
Миленький нагрудный платок. | Belle pochette ! |
Ты бы носил нагрудный платок? | Tu porterais un mouchoir de poche? |
Его нагрудный номер начинается с нуля, | Son numéro de badge commence par un zéro, |
Нагрудный платок. | Un mouchoir de poche. |
И я не могу даже заплакать прямо сейчас, потому что я продал свой нагрудный платок за 5 центов. | Et je ne peux même pas pleurer pour ça maintenant parce que j'ai vendu mon mouchoir de veste pour 5 centimes. |
Если хочешь стащить чей-то бумажник, не лезь к нему в потайной нагрудный карман. | Quand on veut piquer un portefeuille, on caresse pas le chien du mec. |
Один белый нагрудный платок, один ключ, один отслеживающий браслет. | Un pochon carré blanc, une clef, un traceur, |
Нагрудный знак Святого Патрика. | Le plastron de St. Patrick. |
Проверяли нагрудный карман? | Cherche dans ta poche de chemise ? |
Нагрудный платок особенно прекрасен. | Le mouchoir de poche est phénoménal. |
Чёрт, нагрудный карман. | Mince, poche de devant. |