НАДДАТЬ ← |
→ НАДЕВАТЬСЯ |
НАДЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду надевать | porterai pas |
вновь надевать оковы на | retourner à leurs chaînes |
вновь надевать оковы на тех | retourner à leurs chaînes |
всегда надевать | toujours porter |
и надевать | mettre et |
их надевать | de les porter |
их надевать | les porter |
как надевать | comment mettre |
как надевать презерватив на | comment mettre un préservatif sur |
надевать | mettre |
надевать | porter |
надевать бикини | porter un bikini |
надевать для | porter pour |
надевать его | le mettre |
надевать каблуки | mettre des talons |
НАДЕВАТЬ - больше примеров перевода
НАДЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Видишь ли, Бейтс утверждает, что к вечернему костюму следует надевать только квадратный галстук. | Il prétend que le noeud carré est indispensable avec le smoking. |
Вы мне надоели, мистер Гроули. И мне осточертело снимать и надевать эти дурацкие платья! | J'en ai mon voyage de toi, Growley... et je suis tannée de mettre et d'enlever ces robes minables! |
Нет, я не собираюсь надевать траур. | Non, merci. Je ne porterai pas de noir. |
Я никогда не должна была надевать его, выходя из дома. | Je n'aurais jamais dû le porter. |
Но только не надо надевать на меня розовые очки и говорить что все будет прекрасно. | Epargne-moi le refrain du genre: "tout va s'arranger". |
Вы не против, если я еще минуту не стану надевать шляпку. | Je peux ne pas mettre mon chapeau ? |
- Я не собираюсь его больше надевать. | - Et je n'en ai pas l'intention. |
Мы все разумные, опытные люди. Нет смысла надевать траурную повязку. | Entre personnes raisonnables et évoluées, pourquoi se voiler la face ? |
Сначала ты не хотела надевать его в церковь. | Tu ne voulais pas la mettre. |
Так надоедает все время снимать и надевать ее. | C'est embêtant de l'ôter et de le remettre. |
В лавке нонешний год их не было, а старую в пору на чучело надевать | Cette année j'en ai point vu. La vieille irait plus que pour un épouvantail. |
И на вашем месте я бы избегал надевать пижаму. | Si j'étais à votre place, je ne resterais pas en pyjama. |
Все мужчины Шотландии вечером должны надевать килт. | En soirée tout le monde devrait porter le kilt en Ecosse. |
Однако время маску надевать. | Donnez-moi un masque qui me dissimule. |
Зачем на капитана мешок надевать? | Pourquoi mettrait-il un grappin sur notre capitaine? Il l'a kidnappé, andouille. |