НАДЕЛЕНИЕ перевод


Большой русско-французский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

НАДЕЛЕНИЕ


Перевод:


с.

distribution f; lotissement m (землёй)


Большой русско-французский словарь



НАДЕЛАТЬ

НАДЕЛИТЬ




НАДЕЛЕНИЕ перевод и примеры


НАДЕЛЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
наделение женщинaccorder aux femmes
наделение женщинaccorder aux femmes, en
наделение женщинaux femmes, en
наделение женщин полнымиaccorder aux femmes, en toute
наделение женщин полнымиaccorder aux femmes, en toute égalité
наделение женщин полнымиaux femmes, en toute
наделение женщин полнымиaux femmes, en toute égalité
наделение женщин полнымиaux femmes, en toute égalité avec
обеспечивающие наделениеd'accorder aux
обеспечивающие наделениеen vue d'accorder aux
обеспечивающие наделениеexistent en vue d'accorder aux
обеспечивающие наделениеqui existent en vue d'accorder aux
обеспечивающие наделениеvue d'accorder aux
обеспечивающие наделение женщинd'accorder aux femmes
обеспечивающие наделение женщинd'accorder aux femmes, en

НАДЕЛЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
Он воспринял идеи Революции. Он был против привилегированных классов и за наделение крестьян землей.Il était contre les privilèges et pour partager les terres avec les paysans.
(Наделение законным статусом)Pas encore.
Ну, как бы мне запомнить точно а то в голову всё лезет обладание, отдавание и наделение.Je ne me souviens pas exactement... Il s'agit surtout de posséder et de donner, de partager, de recevoir...
• обеспечить наделение Организации на своевременной и предсказуемой основе ресурсами, необходимыми ей для выполнения ее мандатов;• De faire en sorte que l'Organisation dispose, en temps voulu et de façon prévisible, des ressources nécessaires pour s'acquitter de ses mandats.
ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2., в которой Ассамблея, в частности, выразила решимость обеспечить наделение Организации на своевременной и предсказуемой основе ресурсами, необходимыми ей для выполнения ее мандатов,Rappelant la Déclaration du MillénaireVoir résolution 55/2. dans laquelle elle a notamment décidé de faire en sorte que l'Organisation des Nations Unies dispose, en temps voulu et de façon prévisible, des ressources nécessaires pour s'acquitter de ses mandats,
16. настоятельно призывает государства разрабатывать и пересматривать законы, обеспечивающие наделение женщин полными и равными правами на владение землей и другой собственностью, в том числе через механизм наследования, и осуществлять административные реформы и другие необходимые меры в целях предоставления женщинам равного с мужчинами права на кредиты, капиталы и соответствующие технологии, а также доступа к рынкам и информации;16. Encourage vivement les États à élaborer des lois et à réviser celles qui existent en vue d'accorder aux femmes, en toute égalité avec les hommes et sans restriction aucune, le droit de posséder des terres et d'autres biens, notamment transmis par héritage, et à entreprendre des réformes administratives et autres mesures nécessaires pour garantir aux femmes les mêmes droits qu'aux hommes en matière de crédit, de capitaux, de technologies appropriées et d'accès aux marchés et à l'information ;
Заменить ожидаемое достижение e) следующим: «e) Наделение Комиссии по устойчивому развитию возможностями осуществлять эффективный обзор и содействовать партнерским связям в поддержку осуществления Повестки дня на XXI век, Программы дальнейшего осуществления Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений».L'énoncé de la réalisation escomptée e doit se lire comme suit : « e) Renforcement de la capacité de la Commission d'évaluer et de faciliter efficacement des partenariats qui contribuent à la mise en œuvre d'Action 21, du Plan pour la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg ».
19. настоятельно призывает государства разрабатывать и пересматривать законы, обеспечивающие наделение женщин полными и равными правами на владение землей и другой собственностью, в том числе через механизм наследования, и осуществлять административные реформы и другие необходимые меры в целях предоставления женщинам равного с мужчинами права на кредиты, капиталы и соответствующие технологии, а также доступа к рынкам и информации;19. Encourage vivement les États à élaborer des lois et à réviser celles qui existent en vue d'accorder aux femmes, en toute égalité avec les hommes et sans restriction aucune, le droit de posséder des terres et d'autres biens, notamment transmis par héritage, et à entreprendre des réformes administratives et autres mesures nécessaires pour garantir aux femmes les mêmes droits qu'aux hommes en matière de crédit, de capitaux, de technologies appropriées et d'accès aux marchés et à l'information ;
d) наделение инвалидов возможностью эффективного доступа к общим программам технической и профессиональной ориентации, службам трудоустройства и профессиональному и непрерывному обучению;d) Permettre aux personnes handicapées d'avoir effectivement accès aux programmes d'orientation technique et professionnel, aux services de placement et aux services de formation professionnelle et continue offerts à la population en général ;


Перевод слов, содержащих НАДЕЛЕНИЕ, с русского языка на французский язык


Перевод НАДЕЛЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

наделение



Перевод:

с.

allotment

Русско-белорусский словарь 1

наделение



Перевод:

надзяленне, -ння ср.

Русско-киргизский словарь

наделение



Перевод:

ср.

бөлүп берүү, энчи берүү.

Универсальный русско-польский словарь

наделение



Перевод:

Rzeczownik

наделение n

nadzielenie

obdzielenie odczas. n

obdarzenie odczas. n

Русско-сербский словарь

наделение



Перевод:

наделе́ние с.

додељивање, додела

Большой русско-чешский словарь

наделение



Перевод:

přidělení

Русско-чешский словарь

наделение



Перевод:

přidělení, přidělování

2020 Classes.Wiki