avec hauteur (придых.), avec arrogance
вести себя надменно — se conduire avec hauteur
НАДМЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
надменно | arrogante |
надменно | dédaigneux |
надменно | distant |
НАДМЕННО - больше примеров перевода
НАДМЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слушай меня внимательно, ты вела себя очень надменно. | Écoute-moi bien. Tu n'es qu'une ingrate. |
Вы позируете, втянув колени и выпятив зад, с лицом, напоминающим голландскую фигу, с надменно поджатыми губами и презрительным протестантским свистом... | Vous posez, les genoux rentrés et la croupe dressée, le visage d'une figue hollandaise et un dédaigneux sifflement protestant sur vos lèvres dédaigneuses et satisfaites. |
И тебе следует сделать вот что ты должен нечаянно наскочить на неё, заранее продумав как и тогда надменно поговорить с ней. | Ce que tu dois faire... c'est tomber par hasard exprès sur elle... et te montrer distant. |
Боже, Чендлер, мы договаривались "надменно" а не "придурковато". | On avait dit distant, pas dément ! |
Это был культурный шок, ты надменно-оценивающее Эскимо. | Ça change, espèce de pimbêche frigide. |
Я и не подозревал, что заботиться о Земле это "надменно и высокомерно". | Je ne pensais pas que c'était prétentieux de se soucier de la Terre ! |
Надменно. | Allons ! |
Её методика исследований неряшлива, она неопраданно надменно настаивает на теории петлевой квантовой гравитации и, что самое худшее, она очень плохо относится ко мне. | - Pourquoi ? - Méthodes de recherche négligées. Elle est arrogante sur la gravité quantique de boucle et pour aggraver les choses, elle est méchante avec moi. |
Как надменно. | - Prétentieux. |
Я думаю, вы ведете себя самоуверенно и надменно, но внутри вас тревожат чувство глубокой вины и отвращение к самому себе. | Vous paraissez sûr de vous et arrogant, mais au fond vous êtes troublé par une grande culpabilité, et la haine. |
Замечать ошибки в меню - это слегка надменно. | J'ai compris. Pointer les erreurs d'orthographe d'un menu te fait passer pour un snob. |
И теперь, когда он уехал, ты не можешь так надменно со всем этим справляться. | Et maintenant qu'il est parti, ne sois pas si cavalière. |
Ну, я боялась показать что переживаю, так что вела себя надменно и слишком холодно и отчасти надоедливо, и это была катастрофа. | Comment ça ? J'ai pas osé leur montrer que ça m'importait, j'ai agi à l'inverse, trop cool et un peu énervante, |
Ты можешь надменно улыбаться и вести себя так, будто ты знаешь все обо всем, но это не так. | Vous pouvez sourire avec arrogance et jouer à celui qui sait tout sur tout, mais c'est faux. |
Я не думаю что буду звучать надменно, но независимо от того что я постоянно давала тебе знать, что нет абсолютно никаких шансов того, что ты будешь со мной, все твои надежды всё равно возложены на меня, я права? | Je veux pas paraître arrogante, mais même si j'ai tout fait pour te dire que c'était impossible entre nous, tu continues à y croire, pas vrai ? |