ж.
besoin m; nécessité f (необходимость)
в случае надобности, по мере надобности — en cas de besoin, au besoin, le cas échéant
иметь надобность в чём-либо — avoir besoin de qch
нет никакой надобности предупреждать его — il n'est pas nécessaire de l'avertir
НАДОБНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАДОБНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я мог бы ради вас пройти через огонь, будь в этом надобность. | Je me jetterais au feu pour vous, s'il le fallait. |
Надобность? | Inutile ? |
Если массовая резня продолжится, в Совете отпадёт надобность. | Si l'hécatombe des Juges continue, il n'y aura bientôt plus de Conseil ! |
- Позвони, если возникнет надобность. | Appelle-moi si tu as besoin de quelque chose, d'accord ? |
Возможно, Гоаулды, уходя, забрали Врата с собой, потому что в них пропала надобность. | Les Goa'ulds ont pu y installer un Stargate qu'ils ont ensuite enlevé. |
- А что, в этом есть надобность | Tu crois qu'il faudrait? |
Мы не пытаемся изобрести надобность. | M. Krumwiede, on n'invente pas le besoin, nous. |
Есть ещё надобность в бухгалтерской работе? | Plus besoin de travail comptable sur ça ? |
Если бы она узнала, что он просто вудблокер с обострённым чувством ритма, то по праву бы чувствовала надобность предъявить претензию. | Si elle apprenait qu'il n'était qu'un joueur de blocs en bois avec un don pour suivre le passage du temps, elle jugerait que l'humilité était de mise. |
Но когда в тебе отпадет надобность ни один адвокат не сможет помочь тебе. | Mais dès l'instant où vous cesserez de l'être, aucun avocat ne pourra vous aider. |
Разрезы сделаны очень аккуратно, и убийца продолжал резать её еще долго уже после смерти, как будто была надобность закончить работу. | Les coupures sont très précises, et le tueur a continué de la sculpter bien après sa mort, comme s'il avait besoin de terminer le travail. |