importun, ennuyeux {ɑ̃n-}, embêtant; rasant, raseur (несносный); tracassier (суетливый, придирчивый)
надоедливый мотив — mélodie embêtante
какой надоедливый человек! — quel crampon!, quel rasoir! (fam)
НАДОЕДЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
надоедливый | agaçant |
надоедливый | chiant |
надоедливый | énervant |
надоедливый | ennuyeux |
НАДОЕДЛИВЫЙ - больше примеров перевода
НАДОЕДЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какой надоедливый! | Il nous embête, celui-là ! |
Такой надоедливый. | Il nous en a fait, des dégâts ! |
Что ж ты такой надоедливый? | Alors, crapule ? |
Анжела, пойди ты к нему, я не могу, надоедливый тип. | Va le servir. C'est une vieille tapette. |
Он такой надоедливый! | Il est si ennuyeux. |
Ты как твой отец, говоришь слишком много... испорченный, надоедливый ребенок. | Tu es comme Père, tu parles trop. Impoli |
Ты сноб, сексист, беспардонный и надоедливый человек, и в последнее время ты ведёшь себя просто-таки странно. | Tu es un snob, un sexiste, totalement désagréable et fatiguant ... et, récemment, tu es juste devenu bizarre. |
Что-за надоедливый ребёнок. | Il est collant, cet enfant. |
Как правильно пишется "надоедливый"? | Comment écrivez-vous "nuisance" ? |
Я убью его! Этот маленький надоедливый негодяй... | Je vais le tuer ! |
Этот надоедливый мим был прав. Любовь исчезает. | Ce mime de malheur avait raison... l'amour disparaît ! |
Кто этот надоедливый высокомерный мужчина? | "Qui est cet homme si odieux et arrogant ? |
Он надоедливый, но исключительно способный. | Il est pénible mais plein de ressources. |
Он очень надоедливый. | Oui, il est agaçant. |
Ты такой надоедливый. | Vous êtes agaçant ! |