1) se gonfler, s'enfler; enfler les joues (раздуть щёки)
надулись паруса — gonfler les voiles
2) (обидеться) разг. faire la moue, bouder vi
надуться за шутку — bouder à cause d'une plaisanterie
3) (принять важный вид) разг. se gonfler
••
надуться как мышь на крупу — прибл. faire une mine renfrognée
НАДУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
надуться | bouder |
НАДУТЬСЯ - больше примеров перевода
НАДУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ее сердце собирается надуться. | Son cœur est prêt à lâcher. |
Потому что Рори ищет одну из фоток Лейн, где та собирается надуться. | Parce que Rory en cherche une de Lane qu'elle veut agrandir. |
Я не знаю, кто надоумил тебя надуться, но все это только заставляет меня сейчас еще больше ненавидеть Рене Зельвегер. | Je ne sais pas qui vous a dit que bouder était une option pour vous, mais tout ce que vous me faites ressentir c'est de la haine pour Renee Zelleweger. |
Нужно снова надуться. Это недолго. | Il va me falloir un moment pour me regonfler. |
Метод "надуться и сбежать" и в самом деле сработал. | Le fait de bouder et de m'en aller, ça a fonctionné finalement. |