1) (оплачиваемый) salarié, à gages
наёмный рабочий — salarié m
наёмный труд — salariat m
наёмный солдат — mercenaire m
наёмный убийца — tueur m à gages, sicaire m, bravo m (pl bravi)
2) (не собственный) loué
наёмное помещение — local loué
НАЁМНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лучший наёмный убийца | meilleur tueur à gages |
лучший наёмный убийца в | meilleur tueur à gages au |
лучший наёмный убийца в мире | meilleur tueur à gages au monde |
Наемный | à gage |
наёмный | à gages |
Наемный | mercenaire |
Наемный боевик | Un mercenaire |
наемный работник | employé |
наемный работник | un employé |
наемный убийца | est un assassin |
наемный убийца | est un tueur à gages |
наемный убийца | tueur à gage |
наёмный убийца | tueur à gages |
Наёмный убийца | Un assassin |
наемный убийца | un mercenaire |
НАЁМНЫЙ - больше примеров перевода
НАЁМНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чарли - лучший наемный работник в штате. | Oui, M'dame. Charlie est le meilleur ouvrier de l'État. |
Я ведь наемный солдат, и ничто не должно связывать меня... | Je suis un soldat qui n'attend que la meilleure offre. |
Я наемный работник, не акционер. | Je suis un salarié, pas un actionnaire. |
Я наемный солдат. | Je ne peux être que ce que je suis. |
Твой Гольд - всего лишь наемный работник. | Ce Gold n'est qu'un petit employé lui aussi. |
Нойман, предупреждаю: наемный труд полностью противоречит идеалам нашего движения. -Четыре человека, Чечи. | Je t'avertis, l'emploi de salariés est contraire à l'idéologie du mouvement. |
Человек стоящий перед тобой Санай Акизуки, наемный убийца. | L'homme qui se trouve devant toi est Sanai Akizuki, un tueur. |
- Он - наемный убийца. - Наемный убийца. | - Autrefois, oui, au coup par coup. |
Он всего лишь матушкин наемный слуга, связанный контрактом, и все. | C'est un serviteur payé de ma mère, tenu par un contrat. Voilà tout. |
Уж не хочет ли некий наемный рисовальщик подписать еще один контракт? | Certain dessinateur vénal viserait-il un autre contrat ? |
Брось, Майло. Ты наемный убийца. | Allons bon, Milo, tu es un tueur à gage. |
Я всего лишь надзиратель, наемный рабочий... они пытаются создать, как бы сказать, более совершенного человека. | De vous à moi je ne suis qu'un salarié Ils tentent de créer, comment dirais-je un être plus efficace |
Ты всё делаешь за деньги? Наёмный ниндзя? | Es-tu mercenaire ? Il m'a piégé. |
Ваш наемный убийца сдал меня прессе. | Votre homme de main Coal m'a vendu à la presse. |
В смысле? Наёмный убийца? | Vous voulez dire que vous êtes un tueur à gages ? |