ж.
lucre m, profit m, gain m
в погоне за наживой — à la recherche d'un profit
любители лёгкой наживы — amateurs m pl de gains faciles
НАЖИВА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лёгкая нажива | des proies faciles |
нажива | profit |
нажива | proies |
НАЖИВА - больше примеров перевода
НАЖИВА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь обожают пьяных. Лёгкая нажива. | Ici, les ivrognes, c'est... de la viande fraîche. |
- Это такак хорошая нажива! - Хочешь пойти? | - C'est du pain béni. |
Извините, но легкая нажива здесь заканчивается, док. | - La vache à lait, c'est terminé. |
Они принимают международный аукцион искусств - вот и нажива | Il va y avoir une vente aux enchères, et un butin. |
Так, небольшая нажива. Донни отнёсся с пониманием. | C'est du skimming, pas du vol. Donny comprenait. |
Он знает, что это мелочь, большая нажива впереди. | Il sait que c'est l'hameçon pour attraper le poisson. |
Лёгкая нажива. | Cueillette facile. |
И они вырезают маленькие города, как наш, потому что думают, что мы - лёгкая нажива. | Et ils anéantissent des petites villes comme la notre Parce qu'ils pensent que nous sommes des proies faciles |
- Мы лёгкая нажива? | - Sommes nous des proies faciles ? |
Это моя вина, что свела вместе мисс "быстрая нажива" | C'est ma faute d'avoir associé madame "Devenir rapidement riche" |
Как культ и нажива. | Comme secte et profit. |
Хорошая нажива. | C'était une bonne série. |
Лёгкая нажива. | Ca rapporte. |
Это хорошая нажива. | Avec une bonne marge. |
Но его интересовало нечто большее, чем нажива. | Cependant, il aspirait à plus qu'à ces pillages. |