(назвать себя) se nommer
назваться кем-либо — se dire qn, se faire passer pour qn; se présenter (представиться)
II(в гости) разг. se faire inviter
НАЗВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
назваться гейшей | appeler une geisha |
НАЗВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но я не могла назваться своим. | Je ne pouvais pas donner le vrai. |
Урсус не упустит возможность Самому назваться Великим Ханом | Ursus en profitera, il se fera proclamer Grand Khan sans peine. |
Но кто угодно, у кого есть фото, мог назваться им. | Mais n'importe qui pourrait se faire passer |
- Не могу назваться. | - Je ne peux pas le dire. |
- "Кронака". - "Не могу назваться". | - "Oui allo ?" - "Je ne peux pas dire mon nom." |
Имея такое бесстыдство, почему не назваться Королём? | Impertinent comme tu es, pourquoi ne pas te proclamer roi? |
Бенистер поручил кому-то назваться именем Освальа при приобретении тех грузовиков. | Banister fait acheter les camions sous le nom d'Oswald. |
- Он отказывается назваться. | - Il ne veut pas donner son nom. |
Назваться не могу. Ведь имя -врет тебе, моя святая,... | "Par aucun nom je ne sais comment te dire qui je suis. " |
Ты не можешь просто назваться крестным отцом и все. | Tu peux pas te déclarer parrain ! |
Конечно. Если бы ты успел назваться им первым. | Si t'y tiens assez pour le dire le premier. |
Но что... почему он должен назваться Новым? | Pourquoi il doit s'appeler Novy ? |
Мы можем назваться другими именами. | On se fera passer pour d'autres. |
Стэндфордский Исследовательский Институт (SRI) в Калифорнии работал на корпорации и правительство. Он сделал много начальной работы на компьютерах и так же работал для для министерства обороны на проект который стал назваться "Звездные войны" | En 1978 un goupe d'économistes et de psychologues du SRI chercha un moyen pour lire, évaluer et combler les désirs de ces nouveaux consommateurs imprévisibles. |
Я мог назваться кем угодно. | Alors, il peut se passer n'importe quoi. |